Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Women As Lovers” as Want to Read:
Women As Lovers
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating

Women As Lovers

3.68 of 5 stars 3.68  ·  rating details  ·  939 ratings  ·  81 reviews
The setting is an idyllic Alpine village where a women's underwear factory nestles in the woods. Two factory workers, Brigitte and Paula, dream and talk about finding happiness, a comfortable home and a good man. They realise that their quest will be as hard as work at the factory. Brigitte subordinates her feelings and goes for Heinz, a young, plump, up-and-coming busines ...more
Paperback, 192 pages
Published July 15th 1995 by Serpent's Tail Publishing Ltd (first published 1975)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Women As Lovers, please sign up.

Be the first to ask a question about Women As Lovers

The Second Sex by Simone de BeauvoirThe God of Small Things by Arundhati RoyThe House of the Spirits by Isabel AllendeThe Piano Teacher by Elfriede JelinekMemoirs of Hadrian by Marguerite Yourcenar
Women Around the World
44th out of 537 books — 91 voters
The Great Gatsby by F. Scott FitzgeraldAnimal Farm by George OrwellThe Old Man and the Sea by Ernest HemingwayThe Stranger by Albert CamusThe Little Prince by Antoine de Saint-Exupéry
Great Short Short Books
215th out of 378 books — 168 voters

More lists with this book...

Community Reviews

(showing 1-30 of 1,645)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
سلمى صلاح
أولا: أبو أم النسوية يا ستي اللي تعمل كده.. أبو أم النسوية كمان مرة اللي عاملالكوا خرم في دماغكوا..ايه الزفت ده!
الرجالة ناس أشرار مش مهتمين غير بالجنس والسكر، والستات بيعملوا نفسهم بيحبوا عشان يلاقوا بيت يلمهم، ومصيرك مسدود مسدود يا ولدي..
الحاجة الكويسة الوحيدة في الرواية هي تراكيب الجمل، والأسلوب..

ثانيًا: عزيزي المترجم الكبير مصطفى ماهر، اسمها "خرا" وبالفصحى "خراء" ودي كلمة متداولة على فكرة عادي جدًا وكل الناس بتقولها، ومش لازم حضرتك تترجمها "نيلة" كلمة نيلة دي أصلا انقرضت.
كلمة خرا بتضايقك؟ ط
Can a book get more unrelentingly negative than this? Well, yes, maybe something by Thomas Bernhard, Elfriede Jelinek's fellow Austrian (sorry about the word "fellow" Elfriede). Gosh, on page 159, Jelinek herself says, in jest of course, "One must not describe only negative and ugly things." Negative and ugly is thy name, Ms. Jelinek, at least in this tome. In fact, when these characteristics become so extreme they become almost funny--and in some ways this is a very funny book. Okay, so why fou ...more
M. Sarki
Though compared to Thomas Bernhard I must insist that Elfriede Jelinek is nowhere close to the stature and level of his writing. She is very good and cynical, true, and she writes honestly, but at least in Women as Lovers she has not reached his level of the sentence and rhetoric given within her own misanthropy. I am not sure she has any reverence at all for a human, being they male or female. Her picture of life as an Austrian bodes ill for any it seems. But I will continue to read her work an ...more
I learned about Elfriede Jelinek because of the film adaptation of her novel The Piano Teacher and because Xiu Xiu used the title of this book ("Women As Lovers") as the title of their most recent album (and drew a fair number of quotes from it for lyrics as well.) The first thing that most people will tell you about Jelinek is that she's a controversial author, and for once, it's not because of bad behavior or personal quirks (not primarily, anyway, though she does suffer from agoraphobia and w ...more
مشكلتي مع رواية مترجمة كرهتها أنني لا أعرف سبب استيائي منها على وجه التحديد؛ هل يرجع إلى الرواية ذاتها أم ضعف الترجمة. هي معضلة لم أجد لها حلًا إلى الآن.

أثارت (العاشقات) استيائي للسببين معًا.

لقد أضرّت العاشقات بمفهوم النسوية، السيئ السمعة أصلًا. صدمني أن أجد أن حال المرأة النمساوية، ذات المستوى الاجتماعي المنخفض، لا يختلف كثيرًا عن مثيلتها المصرية أو حتى العربية من حيث الظلم الواقع عليها، واعتبار المجتمع لها وعاءًا لتفريغ شهوات الرجال، وسلبْها جميع حقوقها الإنسانية.
ولكي ترينا إلفريدة، الحائزة ع
Kris McCracken
In the novel, Jelinek – an Austrian novelist who won the Nobel Prize for Literature in 2004 (a seemingly controversial choice) – employs an ‘interesting’ style. She avoids capitalisation entirely (including proper nouns). Each sentence is given a paragraph break, regardless of length. Sentences are, for the most part, short.

Complementing (compounding?) the experimental nature of the novel is the fact that the courses of the lives of two women are told against each other. One chapter we are with
Gilgamesh  Nabeel
It was a good novel, Jelinek describes the suffering of women in traditional villages in Austria, I was astonished how they have similar problems and position as in the 3rd world villages. women had no future there neither present, they dreams of a man, poor and ignorant one, that would be able to save them and give them better position, she shows us how they treat women badly: beat her, punish her and rape her. they consider a woman just a body. she talks about 3 examples. Brigitte who got her ...more
Objectively, this book works -- for what Jelinek is attempting to do, anyway. As a satirical, sometimes darkly funny (and other times brilliantly awkward) examination of certain societal constructs/female 'desires'/females, more generally ----- yes, fine, good. Some really beautiful lines, too -- ones like "love, if at all, like a thunderstorm" (p. 32).

But -- getting to those lines bordered on tedious. The terse, simplistic, non-grammatical style added to the overarching themes of the novel...a
Feb 07, 2008 Kate rated it 5 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommends it for: female skeptics
Mordant, bleak, and brilliant. Fully deserving of the highly controversial Nobel awarded it. No, this is not a book about dykes living in connubial bliss.

Warning: Exposure to this work of art may alter (or reinforce) your position on heterosexual relations generally, and monogamy specifically.
Hager Mahdy
الترجمة فعلاً سيئة !
أظن أنها ستختلف تماماً لو قرأتها بالألمانية
“Marriage in bourgeois life is almost a legalised prostitution”. Elfriede Jelinek took this Karl Marx line and beat it to death as a novel in “Women as Lovers”. The setting is an Alpine village, where the whole living purpose of protagonists Brigitte and Paula is finding a man to secure a socio economical standing.

“Women as Lovers” is not the best of Elfriede Jelinek’s fictions, in fact it is far from being one. Sarcasm is abound in this novel, no one makes a mockery out of absurdities in modern
Aug 07, 2008 Allison rated it 4 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommends it for: Other foul-natured little beasts
Reading Jelinek is intoxicatingly corrosive, like drinking the bleach and discovering that it tastes like your favorite microbrew. I wasn't able to make it through The Piano Teacher or Wonderful, Wonderful Times. It turns out that this was the book for me. Whereas the previous two were like dense slabs of wasp-studded fruitcake, this was more like a sprightly chiffon cake laced with strychnine. I have a soft spot for books that are deeply sad, yet manage to be funny in a horrible, inappropriate ...more
I was briefly put off by the writing style. Sample ...

however paula says, but mother i don't want to, i want to learn dressmaking. and when i've finished learning to be a dressmaker ...

Punctuation above exactly as in the book.

Throughout the book it reads like: "See Spot. See Spot run. ... like a Dick & Jane reader.


an electrician earns quite a good wage.
a woodcutter earns a poor wage.
erich drinks.
heinz drinks only rarely and in moderation.
erich drinks almost everything away.

The st
Bà ấy đã mổ xẻ cuộc sống của những con người bình thường theo cách dã man nhất, cười cợt những vòng vèo ngang trái của họ theo cách bất nhã nhất, để rồi người đọc sẽ nhận ra được những mặt trái ẩn giấu phía sau xã hội mà chúng ta ngại ngùng khi nhắc đến. Tôi nghĩ người dân nước Áo ghét bà nhiều hơn thích là vì vậy.
Wael Mahmoud
د.مصطفى ماهر مترجم ممتاز ... فقط بجانب عبد الرحمن بدوي و سمير جريس من الممكن أن أقرأ ترجماتهم العربية من اللغة الألمانية.

إلا أنه في ترجمة هذه الرواية قام بجريمة حيث أقام من نفسه رقيبا ... و نحمد الله أن رواية عازفة البيانو سلمت من يديه و ترجمت كاملة بواسطة سمير جريس.

فيما يلي حوار ممتع ما بين د.مصطفى ماهر و سمير جريس حول ترجمة العاشقات
Krishna Avendaño
It could be said that Lyotard uses the term ‘textual neocultural theory’ to denote a subpatriarchial paradox. If Marxist class holds, we have to choose between textual neocultural theory and semioticist feminism. Thus, the premise of the deconstructivist paradigm of discourse implies that truth is unattainable, but only if Marxist class is valid; otherwise, Foucault’s model of neocapitalist feminism is one of “the materialist paradigm of consensus”, and thus part of the dialectic of narrativity. ...more
Rachel Beaver
At page 52: VERY repetitive. The "must get good husband" mentality makes me sick. Authors that don't use capitals, or proper punctuation, I find egotistical & have no patience - unless there is a point to it, why do it?! They cannot rewrite the English language purely to make their book a little different. Hating it. As with every book I read, I will stick it out to the end - hoping for redemption!
On completion: Unnecessarily repetitive, incredibly boring style of writing. No point to th
Nov 03, 2007 Megan rated it 4 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommends it for: fans of gertrude stein
brigitte also is repelled by heinz
brigitte is also repelled by heinz

brigitte also is repelled by heinz and his plump white electrician's body, which is also called heinz. despite that she is also happy again, so happy, dead happy, that she has him, because he is her future.

this book is like a cross between stein and acker but not quite as fascinating to read as either. the repetition gets absurd and the humor is black, very black, but the story is neither exciting nor particularly illuminating
jelinek is a ruthless writer , a slayer of any kind of emotion,values,relationship.she reduces every significance to trivial,the trivial to better she stages the absurd significance of human emotions,desires,love into trivial turns them to a kind a pornography.her basic quest may be what it means to be woman?she negates all the values,even negates the value of having any it not erika meant when she commanded klemmer to rape her?unlike pianoteacher this novel is neither intens ...more
Mariam Fahd
الرواية مفهاش احداث !!!!
الحاجة الوحيدة الي عرفتها ان الريف في النمسا زي اي بلد شرقي
مفيش حاجة اقولها لان مفيش احداث
Farhan Khalid
Sewing in itself is already in the women's blood

The only need to let this blood out

If someone experiences fate, then not here

If someone has a fate, then it's a man

If someone gets a fate, then it's a woman

Sadly life passes one by here, only work remains

When one is young, one always looks young

When one is older, then it's too late anyway

Real life which can give an opinion, if it's asked

Real life is the life after work

Bridgette and Heinz have no story

Bridgette and Heinz only have work

Heinz must bec
Matthew Teti
Jan 31, 2009 Matthew Teti is currently reading it  ·  review of another edition
"paula...has learned that work is burdensome, which only keeps love away, does not bring it close."

"if erich could choose between paula and a motor cycle, he would take the motor cycle."
Elizabeth J.
A shockingly good look at the accepted protocol between men and women. A favorite author has delivered again. Simple language that leaves you breathless. Read her. Seriously. Start here.
Hareton Linton
ძალიან იელინეკისეულად მწარე და მტანჯველი რეალობაა, რომელიც გზარავს და სევდით გავსებს, თანაც გაცეცხლებს და გაბრაზებს.
თარგმანი საუცხოოა.
While I found this novel much more engaging than The Piano Teacher, it still wasn't the most pleasant read. Jelinek's brutal depiction of the lives of her female "protagonists" is bleak, but still manages to garner the occasional laugh. It certainly makes the reader reexamine gender roles and relationships. Looks like I'll have to get ahold of more of her work, as I'm still not sure about how I feel about this controversial Nobel winner...
أسلوب لغوى وسردى رائع
ولم تعجبنى فى الرواية مسألة التعبير عن علاقات الذكر والأنثى والأب والأم والأبناء كعلاقات الصراع
والترجمة لغوياً ممتازة للغاية كعادة د.مصطفى ماهر ومسألة أخلاقيتها حيرتنى أحياناً وضايقتنى أحياناً قليلة
حيرتنى ولا أدرى أهذا من النص الأصلى أم الترجمة
أحياناً أظن أن هناك خلطاً بين الحب والجنس
وكلمة تكررت مثل الحسية هل يقصد المترجم بها الشهوة أم لها معنى لا أعرفه
وضايقنى تكرار الـ .... (أربع نقاط) فى أحد الفصول التى كثرت بها ، وهى ما يستبدل المترجم به الألفاظ المبتذلة
أنا مؤيد لهذا المس
Ende der Siebzigerjahre war dieses Buch bestimmt topaktuell und intellektuell ganz vorne mit dabei - heute wirkt es ein wenig verstaubt mit seiner seltsamen Diktion und den gut gemachten, aber trotzdem anstrengenden Wortspielen.
Die Geschichte zweier Frauen, deren gesamtes Schicksal vom Finden eines Mannes abhängig ist, ist treffend beobachtet und mit dem für die Autorin typischen raunzerisch-angeekelten Blick erzählt, erscheint aber - Gott sei Dank - ein wenig überholt. Ich denke nicht, dass ir
د.حنان فاروق
ظن أن ماقرأته بين دفتي تلك الرواية هو محض جنون لكنه جنون من نوع خاص..جنون مبدع...في البداية أحسست أنها تجسد الشخصيات وتتلبسها..تحكيها من الداخل ومن الخارج بكل صراعاتها وبكل الذي تعانيه والذي عليها أن تعانيه لكن بعد عدة صفحات تحول إحساسي لمشاهدة تتابع مباراة على قدر عظيم من الأهمية لا تعرف مصير المتبارين فيها كل الذي تعرفه أنها أصبحت هي نفسها رغم أنها متابعة جزءً من هذا الصراع على الفوز بما لايستطيع أحد التكهن به...هي طيلة الوقت تكرر الجمل والكلمات وأحياناً تعزف وتغني لحناً شعبياً تخلق تنويعاتها ...more
Mick Child
This book will challenge your perception of how a novel must read. Jelinek's style is uncommon and thus hard to digest in the way we've been conditioned. But her point seems to come across.

The story contains the tales of two young ladies in the Austrian Alps: Brigitte and Paula. They have similar backgrounds; working class families, destined to struggle throughout their lives with menial jobs for unskilled laborers, and subject to society's double standard regarding men and women's sexual activi
Ova knjiga mi se uopće nije svidjela. Svaka čast autorici na Nobelovoj nagradi ,nadam se da joj ostale nisu takve. Imala sam u planu pročitati njenu Pijanisticu i Nasladu, ali se sada pitam trebam li. Glavne protagonistice romana su dvije djevojke Paula i Brigitte koje traže muškarca svog života.To uzaludno traganje i razmušljanja dovode ih do nekih krivih shvaćanja i odluka, koje se meni uopće nije svidjelo.Tradicionalno shvaćanje da se žena mora udati pod svaku cijenu, roditi djecu i tako osig ...more
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 54 55 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Der Atem. Eine Entscheidung.
  • Malina
  • Geschichten aus dem Wiener Wald
  • Detective Story
  • The Appointment
  • The Voices of Marrakesh: A Record of a Visit
  • Die Strudlhofstiege oder Melzer und die Tiefe der Jahre
  • Der Schüler Gerber (Fiction, Poetry And Drama)
  • The Prospector
  • The Last World
  • Der arme Spielmann
  • The Goalie's Anxiety at the Penalty Kick
  • One Man's Bible
  • Nässlorna blomma
  • Wie die Tiere (Brenner, #5)
  • Drei Frauen
Elfriede Jelinek (German: [ɛlˈfʀiːdə ˈjɛlinɛk]; born 20 October 1946) is an Austrian playwright and novelist. She was awarded the Nobel Prize in Literature in 2004 for her "musical flow of voices and counter-voices in novels and plays that, with extraordinary linguistic zeal, reveal the absurdity of society's clichés and their subjugating power."

(from Wikipedia)
More about Elfriede Jelinek...
The Piano Teacher Lust Wonderful, Wonderful Times Greed Die Kinder der Toten

Share This Book

No trivia or quizzes yet. Add some now »

“you have often seen in the cinema, erich, haven't you, that between extraordinary people extraordinary things like for example extraordinary love can arise. so we only have to be extraordinary and see what happens.” 7 likes
“perfectly happy momma goes out into the fields. she eavesdrops on herself, in case somewhere deep inside a melody rings out or a blackbird sings, but all that she hears, is only the cancer, which saws and eats away at her.” 5 likes
More quotes…