Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Hafiz: The Mystic Poets” as Want to Read:
Hafiz: The Mystic Poets
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Hafiz: The Mystic Poets (Hafız Divanı #1)

by
4.63  ·  Rating Details ·  6,282 Ratings  ·  285 Reviews
Discover How Hafiz's Spiritual Life and Vision Can Enlighten Your Own

Hafiz is known throughout the world as Persia s greatest poet, with sales of his poems in Iran today only surpassed by those of the Qur an itself. His probing and joyful verse speaks to people from all backgrounds who long to taste and feel divine love and experience harmony with all living things.

This be
...more
Hardcover, 144 pages
Published May 1st 2004 by Skylight Paths Publishing (first published 1380)
More Details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Hafiz, please sign up.

Be the first to ask a question about Hafiz

Community Reviews

(showing 1-30)
filter  |  sort: default (?)  |  Rating Details
Ahmad Sharabiani
The Divan, Hafez
غزلی از حافظ، و نوشتاری در باره همین غزل از ا. شربیانی
۱ - منم که شهره ی شَهرم به عشق ورزیدن، منم که دیده نیالوده ام، به بد دیدن
۲ - به می پَرَستی ازآن نقش خود زدم برآب، که تا خراب کنم، نقش ِ خود پرستیدن
۳ - وفا کنیم و ملامت کشیم و خوش باشیم، که در طریقت ِ مـا، کافریست رنجیـدن
۴ - به پیر میکده گفتم: که چیست راه نجات؟ به خواست جام می و گفت عیب پوشیدن
۵ - ز خط ِ یار بیاموز مهر با رخ خــوب، که گرد عارض خوبان خوش است گردیدن
۶ - مراد ِ دل ز تماشای ِ باغ ِ عالم چیست؟ به دست مردم ِ چشم از رخ
...more
Ahmad Sharabiani
The Divan = دیوان حافظ (Hafız Divanı #1), Hafez
هر واژه از شعر حافظ، یک جلد مطلب نانوشته پشتش هست، سعدی استاد سخن است، ولی حافظ لسان الغیب، حافظ ِ قرآن با چهارده روایت است، در زمانی که هر حرف و واژه تفتیش میشد. ببینید: الا یا ایها الساقی ادر کاسا فناولها، این بیت را هرچند به دیگران، از اعراب نسبت داده اند، ولی فکر نمیکنم این نسبت دادنها درست باشند. یزید در حدی نبوده، که بیتی چنین پرمعنی بگوید. این بیت خودش یک اقیانوس معنی در خود نهفته دارد. بهترین حمد است که دیده ام. الحمد لله رب العالمین. ای ساق
...more
Riku Sayuj

"Hafiz - a quarry of imagery in which poets of all ages might mine."

- Ralph Waldo Emerson


Shams Ud-Din Muhammad or Hafiz is said to be an almost exact contemporary of Chaucer. The pen-name ‘Hafiz’ means ‘one who can recite the Koran by heart’. Not much else is known about Hafiz. The poems from The Divan (or Collected Works) of Hafiz is in fact more or less all we know of his life, where we learn that Hafiz received his gift of poetry from a Gypsy-mystic-scholar who appears only once in a while to
...more
Ahmad Sharabiani
The Divan, Hafez
تاریخ نخستین خوانش: یکی از روزهای سال 1971 میلادی؛ پس از آن روز نمیدانم چند بار به این دیوان نگاهی انداخته، یا غزلی را مزه مزه کرده ام، یک یک مصرعها و تک تک بیتها و یکان یکان غزلهای سی نسخه ی متفاوت از اقدم نسخ دیوان را با هم مقایسه کرده ام، و فهرستهای بلند بالایی گرد آورده ام که امیدوارم روزی زیور طبع به تن خویش بپوشد و پژوهشگران را به کار آید
غزل 167 - حافظ خلوت نشین
۱-حافظِ خلوت نشین، دوش به میخانه شد، از سرِ پیمان برفت، با سرِ پیمانه شد
۲-شاهدِ عهدِ شباب، آمده بودش به خواب، باز
...more
Ahmad Sharabiani
Dīvān, Hafez
حافظ مظهر کمال بینش، عارفی کامل، هنرمندی بی نظیر و انسانی ست که از مرز زمان و مکان گام فراتر نهاده. همچو ایشان کمتر کسی را به بزرگی، میتوان یافت. حافظ نامی ست، گرانمایه تر از مرز خیال. همه جا حضور دارند، از تالارهای مجلس بزرگان گرفته، تا کلبه های دور افتاده ی دهقانان ایرانی. با اعجازی که تنها برای ایشان خیال بتوان کرد. حافظ، لسان الغیب شناخته شده، غزال غزلش، چیزی دارد که همه را راضی میکند. کمال زیبائی، بینش خارق العاده، و بزرگواری اندیشه، ایشان را در ردیف دیگر بزرگواران قرار داده. م
...more
peiman-mir5 rezakhani
درود بر «حافظِ» گرانقدر و یادش گرامی باد
دوستانِ ادب دوست و گرامی، « حافظ» بزرگوار، «مهرپرست» و «میترا گرایی»، با ذکاوت و هوشیار بود که همیشه خلائی در اندیشة انسان در خواندنِ غزلیاتش برجای می گذارد
عده ای نابخردانه حافظ را مسلمان و شافعی مذهب قلمداد میکنند، که این اشتباه است... عزیزانم، لقبِ « حافظ» هیچ ارتباطی به حافظِ قرآن بودن ندارد... اینها مغلطۀ کثیفِ عرب پرستان است... در زمانِ این مردِ بزرگ، هر صاحب هنر و خوش نَفَسی که مقامِ والایی در علم و هنر داشت را «حافظ» می نامیدند... حافظ به طور قطع «م
...more
peiman-mir5 rezakhani
درود بر «حافظِ» گرانقدر و یادش گرامی باد
دوستانِ ادب دوست و گرامی، « حافظ» بزرگوار، «مهرپرست» و «میترا گرایی»، با ذکاوت و هوشیار بود که همیشه خلائی در اندیشة انسان در خواندنِ غزلیاتش برجای می گذارد
عده ای نابخردانه حافظ را مسلمان و شافعی مذهب قلمداد میکنند، که این اشتباه است... عزیزانم، لقبِ « حافظ» هیچ ارتباطی به حافظِ قرآن بودن ندارد... اینها مغلطۀ کثیفِ عرب پرستان است... در زمانِ این مردِ بزرگ، هر صاحب هنر و خوش نَفَسی که مقامِ والایی در علم و هنر داشت را «حافظ» می نامیدند... حافظ به طور قطع «م
...more
Huda Yahya
Jun 13, 2012 Huda Yahya marked it as waiting  ·  review of another edition

ديوان حافظ الشيرازي لسان الغيب و ترجمان الأسرار

للتحميل


Francisco
Apr 19, 2014 Francisco rated it it was amazing  ·  review of another edition
One of those books that, after you finish, you keep close by so that you can, at certain moments, reach out and read one of the poems. Because there are moments when, if you are attentive and still enough to listen, you will feel a need for some kind of contact with beauty, a yearning of sorts for something very much like love, that you maybe lost or still hope for. The wonder of Hafez poetry is that it answers this universal longing even as it awakens it. There are poems where the love is clear ...more
Pouya.Good
برای وصف حضرت حافظ و دیوان بی بدیلش متوسل می شوم به پاره ای از اشعار مهدی اخوان ثالث:

ای تکیهگاه و پناه
زیباترین لحظههای
پر عصمت و پرشکوه
تنهایی و خلوت من
ای شط شیرین پر شوکت من!

و حالا جرعه ای از ناب باده ی حضرت حافظ:

تنت به ناز طبیبان نیازمند مباد
وجود نازکت آزرده گزند مباد
سلامت همه آفاق در سلامت توست
به هیچ عارضه شخص تو دردمند مباد
جمال صورت و معنی ز امن صحت توست
که ظاهرت دژم و باطنت نژند مباد
در این چمن چو درآید خزان به یغمایی
رهش به سرو سهی قامت بلند مباد
در آن بساط که حسن تو جلوه آغازد
مجال طعنه بدبین و
...more
Foad
دیوان حافظ، به تصحیح احمد شاملو، شاعر و نویسنده ی معروف.

نکات مثبت
کتاب از دو لحاظ مهم است:

نخست، از لحاظ مقدمه ی شاملو که دیدگاه متفاوتی از حافظ ارائه می دهد و شخصیت حافظ را مشابه خیّام جلوه می دهد؛ به خلاف آن چه که مشهور است که حافظ را در زمره ی عُرفا به حساب می آورند. این مقدمه در نسخه ای که من خریدم، کلاً حذف شده بود و من از اینترنت گرفتمش.

دوم، از لحاظ خود غزل ها. شاملو در غزل ها - جدای از استفاده از علایم نقطه گذاری، همچون ویرگول، خط فاصله، و مخصوصاً گیومه که فهم خیلی از غزل ها را ساده تر می ک
...more
Maryam Shahriari
Jun 22, 2007 Maryam Shahriari rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: شعر
هميشه بهترينه. هيچ وقت كهنه نميشه...


تنها كتابي كه اينقدر خوندمش كه حاشيه صفحاتش تيره شده و مجبور شدم بدم صحافياش كنن
تنها كتابي هست كه هرجايي كه برم با خودم ميبرمش
توي همهي مسافراتهام باهام هست

و اينقدر به حافظ مديونم و اينقدر لحظات خوبي رو باهاش گذروندم كه هميشه يكي از كساني هست كه حسابي دعاش ميكنم
به قول خواهرم اينقدر كه ما هميشه براي شادي روح حافظ فاتحه ميخونيم براي اموات خودمون نميخونيم!


برام يه دوست خوبه
در حدي كه ناخودآگاه خيلي از شبها موقع خواب ديوانش رو بغل ميكنم و ميخوابم يا اينكه حداقلش اينه
...more
Liz Janet
Dec 29, 2015 Liz Janet rated it really liked it  ·  review of another edition
Hafiz, the secret of God's dread task
No man knoweth, in youth or prime
Or in wisest age; of whom would’st thou ask:
What has befallen the wheels of Time?


My review of The Nightingales are Drunk, one of the few good things to come out of the Penguin Little Black Classics: https://www.goodreads.com/review/show...

When I read that collection, I immediately knew I needed to read more of his collection, preferably by a different translator that could provide a more beautiful writing, and Gertrude Bell'
...more
Ahmad Sharabiani
دل میرود ز دستم، صاحبدلان خدا را
دردا که راز پنهان، خواهد شد آشکارا

کشتی شکستگانیم، ای باد شرطه برخیز
باشد که باز بینیم، دیدار آشنا را

ده روز مهر گردون، افسانه است و افسون
نیکی به جای، یاران، فرصت شمار یارا

در حلقه ی گل و مل، خوش خواند دوش بلبل
هات الصبوح هبّوا، یا ایها السکارا

ای صاحب کرامت، شکرانه ی سلامت
روزی تفقدّی کن، درویش بی نوا را

آسایش دو گیتی، تفسیر این دو حرفست
با دوستان مروّت، با دشمنان مدارا
حافظ
Ahmad Sharabiani
Divan Of Hafez, Hāfez, حافظ
عنوان: دیوان خواجه شمس الدین محمد حافظ شیرازی : متن کامل فارسی انگلیسی از روی نسخه علامه محمد قزوینی و و دکتر قاسم غنی؛ شاعر: حافظ؛ ترجمه به انگلیسی: ویلبر فورس کلارک؛ تهران، بهزاد، 1384، در 975 ص؛ شابک: 9789645959775؛ 9645959772؛ موضوع: شعر فارسی قرن 14 میلادی
ژیار
Dec 21, 2015 ژیار rated it it was amazing  ·  review of another edition
حافظ رو دوست دارم. بعد از خوندن کتاب حافظ اثر "بهاءالدین خرمشاهی" سراغ دیوان رفتم, از شب یلدا بود که کتاب رو آغاز کردم.
راستش عادت ندارم دیوان ها رو صفحه به صفحه و پشت سرهم بخوانم، هر وقت دلتنگ خواجه شیرازی می شدم، کتاب رو باز می کردم و چند غزل می خواندم. میتونم بگم بیشتر شعرهای کتاب رو خوندم و اگر در حدی که زبان فارسی بلدم سخنان حافظ شیرازی رو درست فهمیده باشم، از نظر بنده این کتاب یه شاهکارست. و باز خواهم خواندش

و قبلا ریویویی نوشته بودم به نام 'من و حافظ شیرازی'. اگه دوست دارین بیشتر درمورد رف
...more
Ahmad Sharabiani
گفتم که لبت، گفت زهی آب حیات
گفتم دهنت، گفت زهی حب نبات
دیوان حافظ بخط میرعماد حسنی خطاط 1600 میلادی یا 1009 هجری
نقاشیها: سوره حمد علیجان علیجان پور، حافظ و میرعماد منصور نگارگر حسینی، حافظ محمود فرشچیان، میرعماد محمدباقر آقامیری، گل و مرغ حاج میرزاآقا امامی، وصال هادی تجویدی، یوسف پاک محمدعلی زاویه، خزان محمود فرشچیان، گلشن رضوان محمدعلی زاویه، ماهرو علی مطیع، تربت حافظ عباس جمال پور، بهار منصور نگارگر حسینی، بار امانت جمال خرمی تژاد، درس قرآن محمود فرشچیان، حلقه ی گیسو علیجان علیجان پور، آب حیات
...more
Ahmad Sharabiani
نسخه هایی که «احمد شاملو» برای نگارش «حافظ شیراز»، از آنها بهره برده است
الف: نسخهء مصحح پژوهشگر معاصر «ابوالقاسم انجوی شیرازی (1300 هجری تا 1372)» معروف به «نجوا» که «دیوان خواجه حافظ شیرازی» ایشان، به زعم برخی حافظ شناسان، کاملترین دیوان حافظ است. «انجوی» در کتاب «دیوان خواجه حافظ شیرازی»، گونهها و روایات مربوط به اشعار حافظ را جمع آوری و ارائه کردهاست
د: نسخهء دکتر «جلالی نائینی»، هندشناس ایرانی، و دکتر «نذیراحمد» استاد ادبیات و زبان فارسی و حافظ پژوه هندی
ف: نسخهء «مسعود فرزاد (1280 هجری تا 136
...more
Foad
Jul 17, 2014 Foad rated it it was amazing  ·  review of another edition
اولين شعرى كه از حافظ خوندم و يادمه، يكى از دو بيتى هاى ملحقات ديوانش بود:

سال و فال و مال و حال و اصل و نسل و تخت و بخت
بادت اندر شهريارى، برقرار و بر دوام
سال نيكو، فال خرّم، مال وافر، حال خوش
اصل ثابت، نسل باقى، تخت عالى، بخت رام

هفت هشت سالم بود كه برادر محترم، اين رو بهم ياد داد كه حفظ كنم. بماند كه يك كلمه ش رو هم نميفهميدم و كلماتش رو پس و پيش ميگفتم.
فكر كنم برادرم خواسته بود بنا به عادت برادراى بزرگتر، با اين كار منو سر كار بذاره و به ريشم بخنده!!
...more
Nasrin
Aug 26, 2007 Nasrin rated it it was amazing  ·  review of another edition


با تو حرف میزنه و گاهی وقتا افکارتو هم میخونه
و با بیتی جوابتو میده.
Ahmad Sharabiani
Divan of Hafez Persian-English, Hāfez, حافظ
Hanieh Fajrak
Sep 19, 2015 Hanieh Fajrak rated it it was amazing  ·  review of another edition
ثنا خوان توام تا زنده ام اما یقین دارم

که حق چون تو استادی نخواهد شد ادا حافظ
طيبه تيموري
مرا مهر سیه چشمان ز سر بیرون نخواهد شد قضای آسمان است این و دیگرگون نخواهد شد
رقیب آزارها فرمود و جای آشتی نگذاشت مگر آه سحرخیزان سوی گردون نخواهد شد
مرا روز ازل کاری بجز رندی نفرمودند هر آن قسمت که آن جا رفت از آن افزون نخواهد شد
خدا را محتسب ما را به فریاد دف و نی بخش که ساز شرع از این افسانه بیقانون نخواهد شد
مجال من همین باشد که پنهان عشق او ورزم کنار و بوس و آغوشش چه گویم چون نخواهد شد
شراب لعل و جای امن و یار مهربان ساقی دلا کی به شود کارت اگر اکنون نخواهد شد
مشوی ای دیده نقش غم ز لوح سینه حافظ
...more
Susan
Sep 24, 2014 Susan rated it it was amazing  ·  review of another edition
بسیار علاقمندم بدونم کی جرات کرده رای کمتر از پنج داده به خواجه ی شیراز!!!
Ahmad Sharabiani
اگر بر جای من غیری گزیند دوست، حاکم اوست *** حرامم باد اگر من جان به جای دوست بگزینم
قرن هشتم هجری با نشوونمای فرزند راستین هنر حافظ شیراز، بس سرافراز شد، با تولدش آن دوران پرفروغ گشت، جهان ادب همیشه مسخر و وامدار قرن هشتم هجری خواهد بود، تا ابد. حضرت حافظ، به تمام رموز و کنایات و اشارات شعر پارسی محیط بوده، غور و تجسسی کامل نیز در ادب عرب داشته، و به دقایق آن مسلط، در علوم عقلی و نقلی متداول زمان خویش، نیز تبحر داشته، ببینید، دامن همت او را، که به کهکشان ها نیز نیاز نمیبرد
گرچه آلوده ی فقرم، شرم
...more
baQer (BFZ)
Nov 26, 2015 baQer (BFZ) rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: poem, iranian
زاهد خلوت نشین دوش به میخانه شد
از سر پیمان برفت با سر پیمانه شد

صوفی مجلس که دی جام و قدح میشکست
باز به یک جرعه می عاقل و فرزانه شد
...more
Maryam Hosseini
Oct 13, 2014 Maryam Hosseini rated it it was amazing  ·  review of another edition
مرا به کار جهـان هـرگز التفـات نبـود

رخ تو در نظـر من چنـین خوشـش آراست
Ali
Khwāja Šams ud-Dīn Muhammad Hāfez-e Šīrāzī, an Iranian mystic and poet, sometimes credited as "Hafiz" or "Hafiz of Shiraz, was born sometime between the years 1310 and 1337 in Shiraz, Iran. The history of the translation of Hafiz has been a complicated one, and few English translations have been truly successful, in large part due to the fact that the figurative gesture for which he is most famous is ambiguity, and therefore interpreting of him correctly requires intuitive perception. Most recen ...more
Ahmad Sharabiani
در اندرون من خسته دل ندانم کیست، که من خموشم و او در فغان و در غوغاست
از آن به دیر مغانم عزیز می دارند، که آتشی که نمیرد، همیشه در دل ماست
حافظ
دیوان خواجه شیراز حافظ به تصحیح و مقدمه استاد محمد محیط طباطبایی به خط محمدعلی سبزه کار به مناسبت کنگره بین المللی بزرگداشت حافظ
Amirmahna
Oct 25, 2016 Amirmahna rated it it was amazing  ·  review of another edition
..همه جهان بگرفتی به شعر خوش حافظ
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 next »
topics  posts  views  last activity   
مجید 3 40 Aug 22, 2015 12:09AM  
  • غزلیات سعدی
  • دیوان كلیات شمس تبریزی
  • هشت کتاب
  • آیدا در آینه
  • زمستان
  • Shahnameh: The Persian Book of Kings
  • خسرو و شيرين
  • تولدی‌ دیگر
  • آرش کمانگیر
15291385
Hāfez (حافظ) (Khwāja Shams-ud-Dīn Muḥammad Ḥāfeẓ-e Shīrāzī) was a Persian poet whose collected works (The Divan) are regarded as a pinnacle of Persian literature and are to be found in the homes of most people in Iran, who learn his poems by heart and still use them as proverbs and sayings.

His life and poems have been the subject of much analysis, commentary and interpretation, influencing post-1
...more
More about Hafez...

Share This Book



“There are different wells within your heart.
Some fill with each good rain,
Others are far too deep for that.

In one well
You have just a few precious cups of water,
That "love" is literally something of yourself,
It can grow as slow as a diamond
If it is lost.

Your love
Should never be offered to the mouth of a
Stranger,
Only to someone
Who has the valor and daring
To cut pieces of their soul off with a knife
Then weave them into a blanket
To protect you.

There are different wells within us.
Some fill with each good rain,
Others are far, far too deep
For that.”
348 likes
“Beloved,/ I am so glad,/ So very glad You have come.” 61 likes
More quotes…