Beowulf (Barnes & Noble Classics Series)

Beowulf (Barnes & Noble Classics Series)

3.35 of 5 stars 3.35  ·  rating details  ·  95,560 ratings  ·  2,767 reviews
Beowulf," by Anonymous, is part of the "Barnes & Noble Classics"" "series, which offers quality editions at affordable prices to the student and the general reader, including new scholarship, thoughtful design, and pages of carefully crafted extras. Here are some of the remarkable features of "Barnes & Noble Classics" New introductions commissioned from today's top...more
ebook, 179 pages
Published June 1st 2009 by Barnes & Noble Classics (first published 700)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.
This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 3,000)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Architeuthis
*bum bum* IN A WORLD . . . *bum bum* . . . FULL OF NASTY MONSTERS . . . *bum bum* . . . WHO EAT PEOPLE AND BREAK INTO CASTLES . . . *bum bum* . . . THE BEASTLY GRENDEL LURKED LONG OVER THE MOORES . . . *bum bum* . . . BUT NOW . . . *Cut to scene of monster ripping someone's face off with his teeth*

(silence. black screen.)

*Unknown warriors approaching*

"Who are ye, then, ye armed men,
mailed folk, that yon mighty vessel
have urged thus over the ocean ways,
here o'er the waters?"


*bum bum* . . . ONE M...more
Seth Hahne
I've just finished reading Beowulf for the third time! But lo, this reading was in the bold and exciting Beowulf: a New Verse Translation by Seamus Heaney! And what a difference a day makes - Heaney is unstoppable! Rather, he makes Beowulf unstoppable. Unstoppable in his ability to pound you in the face with his manliness and leave you bleeding-but-strangely-desiring-more.

As I said, I've read the epic Anglo-Saxon poem several times now, but usually, I'm trudging through to get to the "good parts...more
Keely
There are different ways to translate, and it comes down to what you want to get across. Most creative authors have such a strong voice and sense of story that they will overwhelm the original author. As Bentley wrote of Pope's Iliad: "It is a pretty poem, Mr. Pope, but you must not call it Homer".

Sometimes this sort of indirect translation is useful in itself, such as during the transition of the Renaissance from Italy to Britain. Many of the British poets rewrote Italian sonnets into English,...more
AJ Griffin
Jul 03, 2007 AJ Griffin rated it 1 of 5 stars  ·  review of another edition Recommends it for: assholes, dickless pieces of shit, dumbfucks, douchebags
If I wrote a list of things I don't give a shit about, I'm pretty sure "some big fucking monster whose name sounds like a word for the area between my balls and my ass that attacks alcoholics and is eventually slain by some asshole, told entirely in some ancient form of English that I don't understand" would be near the top (for the record, run-on sentences would not. Judge not).

This was one of the first books I was ever assigned to read in high school, and I'm pretty sure it was the catalyst to...more
Riku Sayuj
Could not consider the experience complete without reading Heaney's acclaimed translation. The acclaim was well deserved. This version was much easier to read, less choked by stylistic anachronisms and more alive in every sense. Gummere's translation has an elegance and presence that intimidates and exalts the reading but Heaney brings it home, makes it as familiar as Homer's epics and somehow makes us at ease with the strange manes and the stranger tides.
Ceridwen
Jul 31, 2011 Ceridwen rated it 5 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommended to Ceridwen by: Ms. Levin
I was recently in a bookstore – gasp, right? Who does that? - and I exclaimed aloud, “Who doesn't love Beowulf?” (This wasn't apropos of nothing; I was considering whether to buy Grendel.) The lovely be-tattooed college student clerk who was sort of eavesdropping and talking to us while we went about exclaiming about this and that – who also ranked all the Austen books in order of his enjoyment, boldly listing Pride and Prejudice as number three – was like, I don't. I was aghast, which is funny....more
Michael
I teach Beowulf in my honors class, and it's a tale I've always loved. There's something about the raw power, the direct yet engaging storyline, the rhythm and tone of the story that draws the reader (or, ideally, the listener) into another world. The social conventions, alien in many ways to our modern mindset, show a world both brutal and honorable, where death and heroism go side-by-side, where every act has consequence and there is no expectation of joy and happiness—these things have to be...more
Alex Telander
BEOWULF: A NEW VERSE TRANSLATION BY SEAMUS HEANEY: Earlier this year a new version of Beowulf was published, translated by the Irish Nobel Prize Winner (for 1995) Seamus Heaney. Heaney has spent many years trying to get this translation just right, and I believe he hit the nail on the head in this case. This book presents a different insight into reading Beowulf, adopting a more archaic viewpoint in both language and imagery. Henry does not bother much with fancy words to make the poem seem more...more
Bettie


Re-visit via radio 4x.

A king is attacked by a demon. Can anyone help?

Poet Seamus Heaney reads his own translation of the great Anglo-Saxon poem.
Riku Sayuj
We want Tolkien! We want Tolkien!

I demand that this be made a top priority, instead of spending millions trashing good books by making movies of them.

The coolest thing about Beowulf was the tracing of Tolkien's imaginative journey as I read it. Maybe someday I would like to write a short review story on the morphing of Beowulf into a hobbit...
Greg
Yeah, yeah it's a 'classic' of literature and all that but what would make this better is if a movie was made of it with some big name talented actors reduced to playing second string to some crappy CGI, now that would be entertaining!!

Nenia Campbell
Once upon a time, there was a brave, powerful knight named Beowulf, who ate nails and shat thumbtacks. He lived a hard and trying life;it was so painfully difficult being the most righteous dude in the land. One day, he came to a country where everyone sucked at killing monsters. Beowulf happened to be very good at killing monsters. In fact, he was pretty much good at everything. He was the Chuck Norris of ancient times. "Swords?" said Beowulf. "Swords are for pussies. I kill monsters with my ba...more
Steve
I've read this multiple times. One of the true, original bad asses. 6 stars.

OK. Very briefly (in part because I've been very busy), the Heaney version is THE version to read if you're looking for accessibility. Who would of ever thought that such a rough and tumble read would come out so smooth? And from a poet who is all knots, rough rhythms, and peat moss. But it is. What I particularly liked were the various important speeches. Clarity is key with this version, but with lots of nice poetic p...more
Trin
This epic poem becomes even more astonishing if you read it aloud in a valley girl voice. ("So. The Spear-Danes? Like, in days gone by?")

On a more serious note, I love Heaney's theory of the Irish as the cold and rejected Grendel prowling outside the warm fires of England's Herot. Who doesn't sometimes feel like the exiles of the world?
Shannon (Giraffe Days)
Beowulf is one of those classics that we've all heard about, but about which we know little. Unlike Greek and Italian classics, or some other legends, it hasn't entered into our common lexicon or our everyday phrases. We know a lot more about the fall of Troy and "beware of Greeks bearing gifts" (ouch) without having read The Iliad or The Aeneid - but Beowulf? Not so much. Stop reading right now and ask yourself: what's it about? Who is Beowulf? Where and when is it set? What lessons in life doe...more
Meredith
Beowulf, "the earliest extant heroic poem in any modern European language," has survived since its composition in the early 900s. (To be honest, some scholars do date it as late as the 11th century.)

As a function of its age--but also, I think, of its literary genius--the poem has delightfully weird language, even in translation. (I enjoyed the Donaldson prose translation in my Norton, although I'd be interested in comparing it with Heaney's celebrated verse version.) Some examples of its fantas...more
Bryan
One of the greatest tales of loss ever written.

The way the author tells the story powerfully expresses what it must have felt like when, during those same times, they watched their mighty pagan traditions of honor and bravery set out to sea forever, then to be replaced by the new culture of Christianity.

If you read it, make sure you also read J.R.R. Tolkein's "The Monsters and The Critics." The whole essay brings new insights to the story; my particular favorite part was his metaphorical stateme...more
Summer
This poem is awesome (in the traditional sense of the word) only because it is sooooo old. I read it for 2 reasons: A) I've been trying to interject classic books that are commonly referenced into by repertoire and B) I wanted to read a book called Grendel that has been sitting on our bookshelf for years but thought I might miss the joke if I didn't first read Beowulf.
Overall, it was a little bit of a tedious read. It skipped around a lot between family lineage and the actual story of Grendel...more
Nikki
I think I would've liked this better if I'd listened to the cassette tape we have of Seamus Heaney reading it. I liked it much better when I started reading it aloud to myself, and grasped what was going on much more easily -- otherwise, I'm afraid it didn't hold my attention very well (much like The Iliad and The Odyssey, honestly). I like Seamus Heaney's translation, although, of course, I don't have any other to compare it with! I was kind of surprised: most of what I knew about Beowulf was a...more
Scott
Beowulf is a dense poem, a thousand years old and over 3,000 lines long, written in a barbed version of English that looks like it might catch in your craw. It begins, "Hwæt wé Gár-Dena in geár-dagum þéod-cyninga þrym grefrúnon hú þá æþelingas ellen fremedon." Not only do the words look foreign, the letters themselves seem strange, like something you might find scrawled on a mossy rock in Middle Earth. This is fine stuff for elves, trolls, or orcs, but as generations of English students can sorr...more
Lori (Hellian)
This is a beautiful book, the paper itself is to die for, feels so good, and there are also historical images that are fascinating. The translation flows and is easy to read. I finished the Grendel part, and I am considering buying it - my library copy is almost due and I just picked up Reamde - any new book by Stephenson is a drop-everything-and-do-nothing-else-except-read-it...
Xabier Cid
Even if the story has some captivating moments —or at least some captivating moments for freak people loving old epics— I couldn't enjoy this work as it probably deserved. The reason for that is the Galician translation, what I deeply disagree with.

I am not intending to say that the translation is not accurate, because I hardly can write in English, let alone to give my opinion about Anglo-Saxon translations. My reluctance is related with the Galician result. Translator's decision was to write a...more
Wealhtheow
Jun 28, 2007 Wealhtheow rated it 5 of 5 stars  ·  review of another edition Recommends it for: fans of Tolkein
By far my favorite translation, although the least faithful to the original text. Heaney captured a spirit, tone and power in a way that no other translator has even approached.
Rise
On page 109:

So. In the midst of this fiendish fun-book.
Monsters flit to and fro, the hungry blokes.
Heaney's translation exhales and breathes.
It brooks no comparison mayhaps,
Old English’s boon is drinking in its words,
Delivering blow by blow as swords clash
Bilingually, the movie grays beyond
Compare to the verses that believe
In the breast where the chain-mail protects
Our hero’s blood, and flesh, the chain-mail cloth
Is everything to the brave wolf’s safety net,
The adventuring prince Beowu...more
lauren
First off- this whole thing is a poem! A freaking poem.

Beowulf is the macho-est of macho dudes, and this story is all about how dudes should be fearless or shit goes down. Beowulf is so fearless that him and his bestie swim for many nights in a sea full of voracious sea creatures just to see who is tougher. Guess who is tougher? Beowulf. Duh. People all over are lavishing him with gold rings and hand-forged, jewel-encrusted swords, and the finest chainmail for all his badassery.

When the monste...more
Christopher H.
This was incredible! First of all, the story was told in the spare, sparse, and gritty language of Seamus Heaney's bilingual translation of the Anglo-Saxon original. Second, the plot of this elegiac poem was absolutely epic. The horror of Grendel and his Dam was palpable; and the heroism of Beowulf and his spear-fellows timeless. Finally, the ability to carefully study Heaney's translation, alliteration, and interpretation and then compare it to the Anglo-Saxon was almost surrealistic. It was an...more
Iris
Jul 30, 2009 Iris rated it 5 of 5 stars  ·  review of another edition Recommends it for: adventure-seekers, storytellers, chainmail-and-longsword fans from the Renaissance Faire
Shelves: poetry
Seamus Heaney translated Beowulf with his "large-voiced" relatives in mind: he wanted it to be simple and clear and a natural candidate for reading aloud. As a result, Heaney's Beowulf seems timeless: it's not sassy and modern, nor fetishistic of the past. Avoiding the Renaissance Faire-style catchphrases of previous translators, Heaney takes your hand and guides you through the past on a deep level. Reading this book, you connect to centuries of storytellers and listeners.

As a result, I've neve...more
Robin Tell
I'm that apparent rarity, an English major who liked Beowulf from the beginning. And really I suspect my early exposure to it is the reason: I found an old copy (with much marginalia and underlining) in the basement when I was anything from eight to eleven years old, and read it out of my own idle interest rather than having it foisted on me by a teacher. I had an old girlfriend who discovered Thomas Hardy and a number of other canonized authors early in the same way, and she was likewise free o...more
Silvana
Jul 16, 2010 Silvana marked it as to-read  ·  review of another edition
Shelves: 10th-grade
Beowulf is the name of the personage in the epic poem that carries the same name. This poem was probably written ten centuries ago. It is classic Anglo-Saxon literature.
This epic poem is mainly describes the different situations of Beowulf during his battles with three opponents. His opponents were Grendel, Grendel's mother and the dragon.

Beowulf was a warrior in Geatsland southern Sweden who hears about the terrible Grendel in Denmark and decides to go and takes his men with him. Upon his arriv...more
Joshua
Can't really say enough about this one. This short epic is too big for it's pages. The way the narrative folds, twists, and forks, it just can't be described, it has to be read. Well, I've re-read it 8 or 10 times now, and it just keeps getting better and better. There's a reason this is one of the foundation works of Western literature. And Seamus Heaney was uniquely positioned to retranslate it, as he demonstrates in the short, pithy introduction.
This book can be described with those two wo...more
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100 next »
topics  posts  views  last activity   
A few Questions for Those Who Read Beowulf 23 249 May 09, 2013 06:59pm  
SPSV Mrs. Rodgers...: Zach Perez 1 6 Dec 09, 2012 07:58pm  
Fantasy Aficionados: Proposed exchange 3 53 Oct 15, 2012 12:43pm  
Book Analysis 11 65 Sep 08, 2012 11:58pm  
Beowulf: A New Verse Translation (Paperback)
Beowulf (Mass Market Paperback)
Beowulf (Paperback)
Beowulf (Paperback)
Beowulf (Paperback)

4699102
Books can be attributed to "Unknown" when the author or editor (as applicable) is not known and cannot be discovered. If at all possible, list at least one actual author or editor for a book instead of using "Unknown".

Books whose authorship is purposefully withheld should be attributed instead to Anonymous.
More about Unknown...
Sir Gawain and the Green Knight Sir Gawain and the Green Knight, Pearl, and Sir Orfeo Sir Gawain and the Green Knight: Pearl, Cleanness, Patience Sir Gawain and the Green Knight; Patience; Pearl The Poetic Edda

Share This Book

Your website
43 trivia questions
5 quizzes
More quizzes & trivia...
“It is always better
to avenge dear ones than to indulge in mourning.
For every one of us, living in this world
means waiting for our end. Let whoever can
win glory before death. When a warrior is gone,
that will be his best and only bulwark.”
36 people liked it
“Behaviour that's admired
is the path to power among people everywhere.”
15 people liked it
More quotes…