I always get my sin
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating

I always get my sin

3.31 of 5 stars 3.31  ·  rating details  ·  503 ratings  ·  38 reviews
I always get my sin is een vermakelijke bloemlezing van fouten die Nederlanders maken als zij Engels spreken.

I do not want to fall with the door in house

Het geeft een hilarisch beeld van het taalgebruik van onze Nederlandse ministers, state secretaries en top hotemetotes.

How do you do and how do you do your wife?

I always get my sin is samengesteld door Maarten H. Rijkens....more
Paperback, 128 pages
Published 2005 by Bzztôh
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.
This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-29 of 693)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Loederkoningin
"Hello, how do you do? And how do you do your wife?", a Dutchman politely asks his English business partner.

And:
Englishman: "What do you do?"
Dutchman: "I fock horses." the Dutch word "fok(ken)" translates to "breed")

"Why is he too late?
He had it not standing in his diarrhoea" (that should've been "diary", how unfortunate indeed..)
"But he is underway."

"I have not fallen on my behind head!"
"There is nothing on the hand."

"All madness on a small stick" though, you know what really bugs me? There ar...more
Jean-Pierre
De Dutch olwees siem toe billief dat deir lengwitch en Ingliesj heff de seem saaunds en de seem gremmer. Dis boek illustreets haauw dis billief somtaaims lieds toe verrie funnie errers. Hillary-yuss.
LJ
Leuk en aardig boekje. Het staat vol met versprekingen en andere fouten die Nederlanders maken als zij Engels pogen te spreken. Leuk boekje om er af en toe eens bij te pakken, maar niet om in één ruk uit te lezen. Het zou dan sowieso te veel opvallen dat het boekje eigenlijk toch best wel karig is uitgevoerd.

Een opsomming:
- Voor mij ligt paperback van zo'n 1cm dik
- De inhoud is gedrukt op dik papier
- Per pagina staan er zo'n vijf versprekingen in een lettertype dat zó groot is dat zelfs je oma...more
Marjolein
READ IN ENGLISH/DUTCH

It is a small book filled with sentences people (may) have said. And it is true that Dutch people often believe they use proper English, while it's actually just painful to listen to; even though I realize my own English is far from perfect.
I did find it a bit disappointing that some seemed quite unrealistic, would somebody really use that word? And a lot is about work related talk. I probably shouldn't, but I read this all the way in about a quarter of an hour. I think it...more
Bookworm
Hoewel het grappig is om de losse citaten te lezen komen de verhaspellingen beter tot recht in de stukjes die elk hoofdstuk introduceren. Om die stukjes heb ik vaak moeten lachen. Het boekje is wel erg dun, je bent er zo doorheen. Daardoor blijft het wel vermakelijk en wordt het niet te veel van het zelfde. Achterin staat een stuk over aangepaste spellingsregels. Ook dit is erg geinig. Het nawoord is het enige serieuze deel van het boek. Leuk dat het "about the writer" gedeelte ook in slecht Eng...more
Inge (Inge1990)
Leuke uitspraken.
Nikki
Ik voelde voornamelijk plaatsvervangende schaamte bij het lezen van dit boekje. En af en toe de zachte aanraking van een traan die over mijn wang rolde van het lachen. Om het maar even bij literatuur te houden. Geweldig hoe de auteur deze uitspraken heeft weten te verzamelen. Als ik ooit een kookboek schrijf noem ik het zeker "May I thank your cock for the lovely dinner."
Juul
Een bijzonder grappig boekje over alle veelvoorkomende fouten die Nederlanders maken in het Engels. Sommige zijn grappig, andere ronduit onvergeeflijk. Eigenlijk ontzettend sneu dat hoogstaande zakenmensen geen fatsoenlijk Engels spreken, al levert het amusante resultaten op.
Sandra
The mistakes Dutch people make when they speak in English are discussed in this book. Even though one shouldn't read the whole thing in one go (then it loses its charm) it's a rather witty book. You wouldn't believe some of the mistakes some people make.. definitely recommended.
Adinda
Dit was echt een grappig boekje. Er zitten geweldig uitspraken bij, die bijna elke Nederlander wel verkeerd zegt. Het is ook gewoon echt grappig om te zien dat ik dacht dat sommige zinnen goed engels waren, maar dat helemaal niet klopt.
Ad Bresser
Dit soort boeken moet je eigenlijk niet in één keer uitlezen; maar ja, het was wel erg leuk. Ik vrees dat hierdoor m'n engels wel achteruit gegaan is....; sorry for that.
Tamára
Geweldig boekje voor iedereen die een beetje fatsoenlijk Engels spreekt. Zeker dat gedicht voor de uitspraak is zeker leuk om te doen op een saaie zondagmiddag.
Simone Vd stadt beaney
This makes for an hilarious read although it does help if you have met the Dutch and the English and know about their cultures.
Gerry Bruin
Loved it!
"I want to thank you from the bottom of my heart and my wife's bottom too"
Hilarious and so true!
Renee
Hilarious collections of the things Dutchies say when they think they speak good English.
Lynelle
Common and funny mistakes Dutch people make when they speak English.
Sacha
It was nice, but I got a little bored after a while.
Jord
Ik had sterk de indruk dat meer dan de helft verzonnen was
Madeleine
Hilarisch leuk
Jonathan
Funny Dutchisms
Dianne
Dianne marked it as to-read
Jul 25, 2014
Mari
Mari marked it as to-read
Jul 21, 2014
Lotte
Lotte marked it as to-read
Jul 20, 2014
Daljitje
Daljitje marked it as to-read
Jul 19, 2014
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 23 24 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • En dan nog iets
  • Paniek
  • Jip en Janneke
  • Een tafel vol vlinders
  • Gala
  • De eetclub
  • Zwaar Verliefd!
  • Sonny Boy
  • Turks Fruit
  • I Had a Black Dog: His Name Was Depression
  • Meisje met negen pruiken
  • Oorlogswinter
  • The Year the Horses Came
  • Komt een vrouw bij de dokter
  • Déjà vu
  • Het zijn net mensen: beelden uit het Midden-Oosten
  • The Dante Trap
  • The Secret House of Death
We Always Get Our Sin Too

Share This Book