Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Dwukropek” as Want to Read:
Dwukropek
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Dwukropek

4.17  ·  Rating Details  ·  172 Ratings  ·  11 Reviews
Co sugeruje dwukropek? Przykuwa do siebie roztargnioną myśl, zapowiada, że zaraz pojawi się to, co najistotniejsze. Daje poczucie stabilności i bezpieczeństwa niejako obiecując, że to, co ważne, najważniejsze słowa i rzeczy, myśli i znaczenia zostaną skrupulatnie wyliczone.
Z "Dwukropkiem" Wisławy Szymborskiej jest inaczej. Wszystko, co najważniejsze, pojawia się przed nim:
...more
Hardcover, 48 pages
Published 2005 by a5
More Details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Dwukropek, please sign up.

Be the first to ask a question about Dwukropek

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 270)
filter  |  sort: default (?)  |  Rating Details
S©aP
Feb 19, 2013 S©aP rated it really liked it  ·  review of another edition
La poesia non è solo suono, o musicalità, o scelta fonetica, metrica e lessicale raffinata. E' anche sorpresa concettuale. Questa piccola e sorprendente raccolta ne è la prova. Il dialogo intimo che vi si svolge è, al tempo stesso, personale e universale. La grazia signorile che lo pervade è serena al punto di non suscitare repliche. Quindi perentoria quanto dolce. Calda, nell'accettazione dell'inesprimibile, in presenza del dubbio; soave nel respiro lieto, la poesia della S. è simultaneamente e ...more
arcobaleno
Sep 18, 2013 arcobaleno rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: poesia
…ogni poesia potrebbe intitolarsi Attimo
Ho "incontrato" Wisława in libreria, in occasione della tredicesima giornata mondiale della Poesia. Ero curiosa di conoscerla, pur con una certa sensazione di mia inadeguatezza verso la poesia in genere. Ho avuto la fortuna di ascoltare non solo alcuni testi tradotti, ma anche quelli in lingua originale; ed è strano come mi abbiano commosso parole polacche a me incomprensibili, dai suoni così strani, ma espresse con tale dolcezza… da darmi l’impressione
...more
Vittoria Liant
Feb 04, 2016 Vittoria Liant rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: bingo2016, poesia
Non sono un'amante della poesia, credo di non averne più letta dal liceo. Ma.... Ma questa raccolta mi è piaciuta, e anche se non pretendo di aver capito tutto o di averne sviscerato i segreti, sono rimasta colpita da alcuni brani molto belli che, nella loro semplicità, mi hanno catturato e lasciato un pezzetto del cuore della loro autrice.
Carlotta*
Ho iniziato a leggere la Szymborska al contrario, dalla sua ultima raccolta. Spero di recuperare pian piano.
Stupisce per la naturalezza e leggerezza dello stile, la profondità dei contenuti, il ritmo ben tenuto. Gioca con il lettore e allo stesso tempo lo emoziona.
Di questa raccolta di 17 poesie, ho amato in particolare ABC, Moralità boschiva, Intervista con Atropo e Disattenzione, che vi lascio qui sotto, splendida.


Disattenzione

Ieri mi sono comportata male nel cosmo.
Ho passato tutto il giorno
...more
icaro
Jul 17, 2015 icaro rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: all
La Szymborska non mi stressa. Contiene tutta la poesia che sopporto: poca. Ma per quanto mi illuda di finirla ce n'è sempre ancora un po'. Devo ancora capire dov'è il trucco.
Juan Almonacid
Sep 24, 2014 Juan Almonacid rated it really liked it  ·  review of another edition
ABC

Ya nunca sabré
qué pensaba de mí A.
Si B. llegó a perdonarme de verdad.
Por qué C. aparentaba que no pasaba nada.
Qué papel jugó D. en el silencio de E.
Qué esperaba F., si es que esperaba.
Qué aparentaba G., a pesar de estar segura.
Qué quería ocultar H.
Qué quería añadir I.
Si el hecho de que yo estuviera a su lado
tuvo alguna importancia
para J. para K. y para el resto del alfabeto.
Yvonne
Feb 20, 2015 Yvonne rated it it was amazing
Deze bundel is naar het Nederlands vertaald met de titel 'Dubbele punt'.

Delicate gedichten over tijd, geschiedenis, taal en al meer wat menselijk is. Ze kenmerken zich door de gave van de dichter tot bijzonder rake, ogenschijnlijk eenvoudige, observaties en vragen te komen in een zeer heldere taal - en ja, ik heb de gedichten 'enkel' vertaald gelezen.
Edma Rita
ABC

Ormai non saprò più cosa di me pensasse A.
Se B fino all’ultimo non mi abbia perdonato.
Perchè C fingesse che fosse tutto a posto.
Che parte avesse D nel silenzio di E.
Cosa si aspettasse F, sempre che si aspettasse qualcosa.
Perchè G facesse finta, benchè sapesse bene.
Cosa avesse da nascondere H.
Cosa volesse aggiungere I.
Se il fatto che io c’ero, lì accanto avesse un qualunque significato per J per K e il restante alfabeto.

Sami777
Jun 24, 2015 Sami777 rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: favorites
Estos son de aquellos poemas que te conectan con un mundo donde todo es posible
Daniela
"...quando la sera è tersa, osservo il cielo.
Non finisco mai di stupirmi,
tanti punti di vista ci sono lassù..."
da "Il vecchio professore"
robxyz
Jun 22, 2012 robxyz marked it as to-read  ·  review of another edition
Io l'adoro, questa donna!
Ewa Szymańska
Ewa Szymańska rated it really liked it
May 10, 2016
Daniele
Daniele marked it as to-read
May 04, 2016
Anna
Anna rated it really liked it
Apr 01, 2016
Lara Iodice
Lara Iodice marked it as to-read
Mar 29, 2016
Joa
Joa added it
May 03, 2016
Kam A.
Kam A. marked it as to-read
Feb 28, 2016
micusiowo
micusiowo rated it really liked it
Feb 16, 2016
Caroline
Caroline rated it it was ok
Feb 20, 2016
Ania
Ania marked it as to-read
Feb 07, 2016
Matilda
Matilda rated it it was amazing
Feb 05, 2016
Edyta
Edyta rated it it was amazing
Feb 05, 2016
bookateatime
bookateatime marked it as to-read
Feb 04, 2016
Vesper
Vesper rated it it was amazing
Jan 30, 2016
Hugo
Hugo marked it as to-read
Jan 28, 2016
Keren Verna
Keren Verna marked it as to-read
Jan 28, 2016
Karisa
Karisa marked it as to-read
Jan 21, 2016
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Lokomotywa
  • Verrà la morte e avrà i tuoi occhi
  • Chmurdalia
  • Vita d'un uomo - Tutte le poesie
  • Poems
  • Traktat o łuskaniu fasoli
  • Bieguni
  • Who Was David Weiser?
  • Kariera Nikodema Dyzmy
  • Mother Departs
  • Nocni wędrowcy
  • Rio Anaconda
  • Gnój
  • Lala
  • Barbarian In The Garden
  • Korona śniegu i krwi
  • Madwomen: The "Locas mujeres" Poems of Gabriela Mistral, a Bilingual Edition
  • Zdążyć przed Panem Bogiem
6669
Wisława Szymborska (Polish pronunciation: [vʲisˈwava ʂɨmˈbɔrska], born July 2, 1923 in Kórnik, Poland) is a Polish poet, essayist and translator. She was awarded the 1996 Nobel Prize in Literature. In Poland, her books reach sales rivaling prominent prose authors—although she once remarked in a poem entitled "Some like poetry" [Niektórzy lubią poezję] that no more than two out of a thousand people ...more
More about Wisława Szymborska...

Share This Book



No trivia or quizzes yet. Add some now »

“STARI PROFESOR

Upitala sam ga za stara dobra vremena,
kada smo bili veoma mladi,
naivni, ushićeni, glupi, nespremni.

Malo je ostalo od toga, s izuzetkom mladosti
- Odgovorio je.

Pitala sam ga da li i dalje pouzdano zna,
Šta je za čovečanstvo dobro a šta loše.

To je najsmrtonosnija moguća iluzija
- Odgovorio je.

Pitala sam ga za budućnost,
da li je još vidi jasno.

Pročitao sam previše istorijskih knjiga
- Odgovorio je.

Pitala sam ga za fotografiju,
onu u ramu, na pisaćem stolu.

Bilo pa prošlo. Brat, rođak, snaha,
žena, ćerkica na ženinim kolenima,
mačka na ćeričinim rukama,
i rascvetala trešnja, a iznad te trešnje
leti neidentifikovana ptičica.
- Odgovorio je.

Pitala sam ga da li je ponekad srećan.

radim
- Odgovorio mi je.

Pitala sam ga za prijatelje, ima li ih još.

Nekoliko mojih bivših asistenata
koji takođe imaju bivše asistente,
gospođa Ljudmila koja vodi kuću,
neko veoma blizak, ali u inostranstvu,
dve gospođe iz biblioteke, obe nasmejane,
a naspram mene mali Gžesjo i Marko Aurelije.
- Odgovorio je.

Pitala sam ga za zdravlje i kako se oseća.

Brane mi kafu, votku, cigarete,
nošenje teških uspomena i predmeta.
Moram da se pravim da to ne čujem.
- Odgovorio je.

Pitala sam ga za baštu i klupu u bašti.

Kad je prijatno veče, posmatram nebo.
Ne mogu da se načudim
koliko je tamo tački gledišta.
- Odgovorio je.”
0 likes
More quotes…