19th out of 58 books — 10 voters
Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Indulekha” as Want to Read:
Indulekha is widely held to be the first Malayalam novel. It is a depiction of Nair society in the late nineteenth century with a love story at its core.
Hardcover, 308 pages
Published April 1st 2005 by Oxford University Press, USA
(first published 1889)
To see what your friends thought of this book, please sign up.
(showing 1-30 of 749)
In keeping with my resolution to read more translations. Supposedly this was the first novel in Malayalam. The period description of a late 19th century Kerala tharavaad is fascinating. The English translation isn't terribly inspiring, and the story is a pretty tame love story in the context of today's times. But some of the views expressed must have been revolutionary for the times - debates about atheism, women being English-educated, the Nair marriage system etc.. Quite an introduction to Mal ...more
ഈ ബുകക വായിചചു തീർനനപപോൾ മനസിലേക ആദയം ഓടി വനനത ഒരു ഡയലോഗ ആണ , "പെണണിന അനനും ഇനനും എനനും പണം തനനെ കമുകാൻ," എനനാൽ ഇനദുലേഖ ആ അലിഘിത നിയമം പാതര സരഷടി ആണെങകിൽ കൂടി തിരുതതി എഴുതുനനത കാണാൻ തനനെ ഒരു സുഖം . ലകഷണമൊതത ആദയതതെ മലയാള നോവൽ എനനലല ഇതിനെ വിളികേണടത മറിചചു ലകഷണമൊതത ആദയതതെ പരേമ കാവയം എനന വിളികനാണ എനികകിഷടം ..... 18 Chapteril നിരീശരതവവും ഈശവര വിശവാസവും തമിലുളള സംവാദം ഒരു പരിധി വരെ ഒരറിവ സമമാനിചചെങകിലും വലലാതെ വിവരിചചത അതരകങങു സുഖായിലല ... അത കഴിഞഞു എനതിനോ ഇനതയൻ സവാതനതരയ സമരതതിലേക ബനധിപപിചചതും സാമൂഹയ ...more
Perhaps the value of this book is its historical importance. May be all pioneers are special. Like the hit bollywood film 'Dilwale Dulhaniya Le Jayenge'. I remember myself thinking that even though it was a very good movie, i had seen similar films before. It was then that someone told me that it was the first movie of its kind and people hadn't watched such a movie before and that was what made it special. May be. Anyway i think every Malayali would want to read this book.
More than the pattern of translation, I loved the original thread that was translated in English. The english translation had mistakes here and there that were affecting the meaning part itself. It was when I had to teach this english book that I really read it- the original as well as the translation. Loved the character called Indulekha who accurately describes about what it is meant to be called a 'female'.