<?xml version="1.0" encoding="UTF-8"?>
<GoodreadsResponse>
	<Request>
		<authentication>false</authentication>
		    <method><![CDATA[]]></method>
	</Request>
	
<book>
  <id>3702094</id>
  <title><![CDATA[Vaste est la prison: Roman]]></title>
  <isbn><![CDATA[2226077219]]></isbn>
  <isbn13><![CDATA[9782226077219]]></isbn13>
  <image_url>http://www.goodreads.com/images/nocover-111x148.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://www.goodreads.com/images/nocover-60x80.jpg</small_image_url>
  <description><![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]></description>
  <work>
  <best_book_id type="integer">446284</best_book_id>
  <books_count type="integer">7</books_count>
  <desc_user_id type="integer" nil="true"></desc_user_id>
  <id type="integer">434987</id>
  <media_type>book</media_type>
  <original_language_id type="integer" nil="true"></original_language_id>
  <original_publication_day type="integer" nil="true"></original_publication_day>
  <original_publication_month type="integer" nil="true"></original_publication_month>
  <original_publication_year type="integer">1995</original_publication_year>
  <original_title>So Vast the Prison: A Novel</original_title>
  <rating_dist>total:25|5:4|4:9|3:5|2:5|1:2|</rating_dist>
  <ratings_count type="integer">25</ratings_count>
  <ratings_sum type="integer">83</ratings_sum>
  <reviews_count type="integer">49</reviews_count>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
</work>

  <average_rating><![CDATA[3.32]]></average_rating>
  <ratings_count><![CDATA[0]]></ratings_count>
  <text_reviews_count><![CDATA[0]]></text_reviews_count>
  
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/book/show/3702094.Vaste_est_la_prison_Roman]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/book/show/3702094.Vaste_est_la_prison_Roman]]></link>
  <authors>
    <author>
    <id>42357</id>
        <name><![CDATA[Assia Djebar]]></name>
    <image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto/nophoto-F-200x266.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto/nophoto-F-50x66.jpg]]></small_image_url>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/author/show/42357.Assia_Djebar]]></link>
    <average_rating>3.80</average_rating>
    <ratings_count>307</ratings_count>
    <text_reviews_count>50</text_reviews_count>
  </author>
  </authors>
    <reviews start="1" end="20" total="49">
      <review>
  <id>42456505</id>
    <user>
    <id>466961</id>
    <name><![CDATA[Amanda]]></name>
    <location><![CDATA[Paris, France]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/466961-amanda]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1231518598p3/466961.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1231518598p2/466961.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>4</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at>Sat Nov 01 00:00:00 -0700 2008</read_at>
  <date_added>Fri Jan 09 08:32:37 -0800 2009</date_added>
  <date_updated>Fri Jan 09 08:44:40 -0800 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[Djebar is an Algerian woman writer, probably the most notable among Francophone authors.  This book is her most autobiographic account, weaving her life stories with generations of women who have come before her.  And the recuperation of the Berber language, as it has been protected and passed down ...<a href="http://www.goodreads.com/review/show/42456505">more...</a>]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/42456505]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/42456505]]></link>
</review>
      <review>
  <id>34204509</id>
    <user>
    <id>316364</id>
    <name><![CDATA[Elie]]></name>
    <location><![CDATA[Far Rockaway, NY]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/316364-elie]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1213717234p3/316364.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1213717234p2/316364.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>1</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
            <shelf name="fiction" />
        <shelf name="writing-about-writing" />
      </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Tue Sep 30 10:41:15 -0700 2008</date_added>
  <date_updated>Tue Sep 30 10:41:15 -0700 2008</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[I will never read another book by Assia Djebar. They all devolve into an orientalist take on Arab men as women's &quot;enemy&quot; and consistently force Djebar's sexuality into the figurative - and narcissistic - world of the harem. This posturing makes her attempts to break out of the constraints ...<a href="http://www.goodreads.com/review/show/34204509">more...</a>]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/34204509]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/34204509]]></link>
</review>
      <review>
  <id>62304722</id>
    <user>
    <id>880865</id>
    <name><![CDATA[Oanh]]></name>
    <location><![CDATA[The United Kingdom]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/880865-oanh]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1239979322p3/880865.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1239979322p2/880865.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>0</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
            <shelf name="african-authors" />
        <shelf name="unfinished" />
        <shelf name="women-authors" />
      </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Mon Jul 06 01:24:43 -0700 2009</date_added>
  <date_updated>Tue Sep 15 09:23:53 -0700 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[I just failed to get into the writing, which makes me feel a bit guilty as Assia Djebar gets such accolades.  The story and writing were just too passive, languid, inert and ennervating (yes, I'm aware, all potentially synonyms, but different connotations each).  I am going to blame the translation,...<a href="http://www.goodreads.com/review/show/62304722">more...</a>]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/62304722]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/62304722]]></link>
</review>
      <review>
  <id>1220342</id>
    <user>
    <id>85324</id>
    <name><![CDATA[Jill]]></name>
    <location><![CDATA[The United States]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/85324-jill]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1199293110p3/85324.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1199293110p2/85324.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>3</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at>Mon Jan 01 00:00:00 -0800 2007</read_at>
  <date_added>Tue May 15 06:27:07 -0700 2007</date_added>
  <date_updated>Wed Dec 16 19:27:52 -0800 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[This translation of Djebar's Vaste est la prison obscures the intricacy of her language.  Blame the translator, not the writer. ]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/1220342]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/1220342]]></link>
</review>
      <review>
  <id>7730643</id>
    <user>
    <id>233287</id>
    <name><![CDATA[Kate]]></name>
    <location><![CDATA[Oklahoma City, OK]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/233287-kate]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1238408317p3/233287.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1238408317p2/233287.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>5</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
            <shelf name="university" />
      </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[those who like to read with the soul]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at>Mon Oct 01 00:00:00 -0700 2007</read_at>
  <date_added>Sun Oct 14 20:57:45 -0700 2007</date_added>
  <date_updated>Sun Oct 14 20:57:45 -0700 2007</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[Her writing style is so deeply heartfelt. I wept.]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/7730643]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/7730643]]></link>
</review>
      <review>
  <id>77699528</id>
    <user>
    <id>2456903</id>
    <name><![CDATA[Adna]]></name>
    <location><![CDATA[The United States]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/2456903-adna]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1249099791p3/2456903.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1249099791p2/2456903.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">2119879</id>
  <isbn>1583220097</isbn>
  <isbn13>9781583220092</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">0</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison]]>
  </title>
  <image_url>http://www.goodreads.com/images/nocover-111x148.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://www.goodreads.com/images/nocover-60x80.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/2119879.So_Vast_the_Prison</link>
  <average_rating>0.0</average_rating>
  <ratings_count>0</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>0</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
            <shelf name="to-read" />
      </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Fri Nov 13 17:34:22 -0800 2009</date_added>
  <date_updated>Fri Nov 13 17:34:22 -0800 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/77699528]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/77699528]]></link>
</review>
      <review>
  <id>76849152</id>
    <user>
    <id>2913958</id>
    <name><![CDATA[Nadia]]></name>
    <location><![CDATA[The United States]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/2913958-nadia]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto-F-111x148.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto-F-50x66.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>3</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Thu Nov 05 15:08:14 -0800 2009</date_added>
  <date_updated>Thu Nov 05 15:08:14 -0800 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/76849152]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/76849152]]></link>
</review>
      <review>
  <id>74137902</id>
    <user>
    <id>2538436</id>
    <name><![CDATA[Alexandria]]></name>
    <location><![CDATA[Jackson Heights, NY]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/2538436-alexandria]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1249833627p3/2538436.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1249833627p2/2538436.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>0</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
            <shelf name="to-read" />
      </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Sat Oct 10 22:02:00 -0700 2009</date_added>
  <date_updated>Sat Oct 10 22:02:00 -0700 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/74137902]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/74137902]]></link>
</review>
      <review>
  <id>67156138</id>
    <user>
    <id>2300207</id>
    <name><![CDATA[Jenn]]></name>
    <location><![CDATA[Rumford, RI]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/2300207-jenn]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto-F-111x148.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto-F-50x66.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>3</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Wed Aug 12 17:54:20 -0700 2009</date_added>
  <date_updated>Wed Aug 12 17:54:20 -0700 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/67156138]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/67156138]]></link>
</review>
      <review>
  <id>60996824</id>
    <user>
    <id>1721181</id>
    <name><![CDATA[Sarah]]></name>
    <location><![CDATA[The United States]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/1721181-sarah-husain]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto-F-111x148.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto-F-50x66.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>4</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Wed Jun 24 18:30:15 -0700 2009</date_added>
  <date_updated>Wed Jun 24 18:30:15 -0700 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/60996824]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/60996824]]></link>
</review>
      <review>
  <id>60367171</id>
    <user>
    <id>1062214</id>
    <name><![CDATA[Conny]]></name>
    <location><![CDATA[Bryan, TX]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/1062214-conny]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1250112454p3/1062214.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1250112454p2/1062214.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>0</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
            <shelf name="middle-east" />
        <shelf name="own" />
        <shelf name="to-read" />
      </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Fri Jun 19 19:46:07 -0700 2009</date_added>
  <date_updated>Sun Dec 06 05:15:54 -0800 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/60367171]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/60367171]]></link>
</review>
      <review>
  <id>58059798</id>
    <user>
    <id>1339940</id>
    <name><![CDATA[Selena]]></name>
    <location><![CDATA[Portland, OR]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/1339940-selena]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1218044633p3/1339940.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1218044633p2/1339940.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>0</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
            <shelf name="to-read" />
      </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Mon Jun 01 09:13:46 -0700 2009</date_added>
  <date_updated>Mon Jun 01 09:13:46 -0700 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/58059798]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/58059798]]></link>
</review>
      <review>
  <id>55267383</id>
    <user>
    <id>1095718</id>
    <name><![CDATA[Karen]]></name>
    <location><![CDATA[The United States]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/1095718-karen]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1208570592p3/1095718.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1208570592p2/1095718.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>1</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Thu May 07 10:15:13 -0700 2009</date_added>
  <date_updated>Thu May 07 10:15:13 -0700 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/55267383]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/55267383]]></link>
</review>
      <review>
  <id>49165206</id>
    <user>
    <id>2124749</id>
    <name><![CDATA[Morgan]]></name>
    <location><![CDATA[Ogden, UT]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/2124749-morgan]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto-F-111x148.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto-F-50x66.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>2</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Fri Mar 13 11:50:41 -0700 2009</date_added>
  <date_updated>Fri Mar 13 11:50:41 -0700 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/49165206]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/49165206]]></link>
</review>
      <review>
  <id>49144761</id>
    <user>
    <id>244826</id>
    <name><![CDATA[Emily]]></name>
    <location><![CDATA[Philadelphia, PA]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/244826-emily-yoder]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1259597261p3/244826.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1259597261p2/244826.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>4</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at>Tue Jul 01 00:00:00 -0700 2008</read_at>
  <date_added>Fri Mar 13 08:18:02 -0700 2009</date_added>
  <date_updated>Fri Mar 13 08:20:25 -0700 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/49144761]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/49144761]]></link>
</review>
      <review>
  <id>47863238</id>
    <user>
    <id>829589</id>
    <name><![CDATA[Sara]]></name>
    <location><![CDATA[Farmington, UT]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/829589-sara]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1201243553p3/829589.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1201243553p2/829589.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>0</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
            <shelf name="to-read" />
      </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Sun Mar 01 00:23:32 -0800 2009</date_added>
  <date_updated>Sun Mar 01 00:23:32 -0800 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/47863238]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/47863238]]></link>
</review>
      <review>
  <id>43916055</id>
    <user>
    <id>1644605</id>
    <name><![CDATA[Sharunas]]></name>
    <location><![CDATA[Lithuania]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/1644605-sharunas]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto-U-111x148.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://www.goodreads.com/images/nophoto-U-50x66.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>0</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
            <shelf name="currently-reading" />
      </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Thu Jan 22 07:23:43 -0800 2009</date_added>
  <date_updated>Thu Jan 22 07:24:08 -0800 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/43916055]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/43916055]]></link>
</review>
      <review>
  <id>41717723</id>
    <user>
    <id>1330964</id>
    <name><![CDATA[Sue]]></name>
    <location><![CDATA[Jersey City, NJ]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/1330964-sue]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1216133533p3/1330964.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1216133533p2/1330964.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>4</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Sat Jan 03 09:23:31 -0800 2009</date_added>
  <date_updated>Sat Jan 03 09:23:31 -0800 2009</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/41717723]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/41717723]]></link>
</review>
      <review>
  <id>39934308</id>
    <user>
    <id>888032</id>
    <name><![CDATA[Kimberly]]></name>
    <location><![CDATA[New York, NY]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/888032-kimberly-lewis]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1202483369p3/888032.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1202483369p2/888032.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>2</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Fri Dec 12 05:41:17 -0800 2008</date_added>
  <date_updated>Fri Dec 12 05:41:17 -0800 2008</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/39934308]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/39934308]]></link>
</review>
      <review>
  <id>37575278</id>
    <user>
    <id>1711331</id>
    <name><![CDATA[Laurel]]></name>
    <location><![CDATA[The United States]]></location>
    <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/user/show/1711331-laurel]]></link>
    <image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1226545759p3/1711331.jpg]]></image_url>
    <small_image_url><![CDATA[http://photo.goodreads.com/users/1226545759p2/1711331.jpg]]></small_image_url>
  </user>
    <book>
  <id type="integer">446284</id>
  <isbn>1583220674</isbn>
  <isbn13>9781583220672</isbn13>
  <text_reviews_count type="integer">5</text_reviews_count>
  <title>
    <![CDATA[So Vast the Prison: A Novel]]>
  </title>
  <image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227m/446284.jpg</image_url>
  <small_image_url>http://photo.goodreads.com/books/1174849227s/446284.jpg</small_image_url>
  <link>http://www.goodreads.com/book/show/446284.So_Vast_the_Prison_A_Novel</link>
  <average_rating>3.32</average_rating>
  <ratings_count>25</ratings_count>
  <description>
    <![CDATA[In <em>So Vast the Prison</em>, Assia Djebar takes full advantage of the novel as a flexible art form, moving majestically between narrative and history, bending the book's shape to reflect its concerns. In rich, poetic prose, she describes the women of Algeria and their inner lives of faith, longing, and grief. Aside from their aesthetic value, Djebar's innovative narrative strategies create an additional poignancy, as the artistic freedom she enjoys rubs against the restrictions placed on the women whom she portrays. <p> The novella-sized first section begins in the capital city of Algiers, in the world of a post-colonial middle class that straddles French and Algerian cultures. The narrator, an educated married woman, is consumed by love for a younger man who works in her office building. This secret, platonic love could happen almost anywhere: her actions are restricted less by the Islamic society than by her emotional commitment to her marriage and &quot;the watchmen of bourgeois respectability.&quot; But when the narrator confides her hidden feelings to her husband, his response makes clear Algeria's very different history and culture. <blockquote> He struck and I slipped to the floor.... then I heard him, as if echoing from within a prison cell in which he found himself, in which he wrestled, in which he was trying to keep me. From inside this nightmare space, inside this bodily fear, my eyes closed, and hidden under my arms, under my lifted elbows, under my already bloody hands, I heard and I would almost have answered with a laugh, not a madwoman's laugh nor one of tearfulness, but the laugh of a woman who was relieved and struggling to free herself. &quot;Adulteress!&quot; he repeated, &quot;Anywhere, except this city of iniquity, you would deserve to be stoned!&quot; </blockquote> The book's focus then shifts to a historical account of the relationship between Muslim women and the lost languages of North Africa (enigmatic traces of which have survived), as Djebar explores the symbiotic relationship that women have had with words, serving as the culture's literary caretakers, &quot;preserv[ing] the writing while their men wage war in the sun or dance before the fires at night.&quot; <p> Djebar combines themes of narrative and erased histories in the third section, as the narrator seeks to &quot;recapture the deep song strangled in the throat of my people&quot;--that is, to convey (and thus preserve) the lives of the contemporary Algerian women who have been veiled and silenced. The section's short narratives, mingled with the experiences of the narrator while making a film in rural Algeria, are fascinating and inspiring. This Algeria is a world of women-only ritual dances, bride thieves, gossip in the <em>hammams</em> (public baths), sorceresses, and an unforgettable 8-year-old shepherdess who gazes at the narrator &quot;without real curiosity but with fond indulgence.&quot; In Djebar, these stories have found a courageous, gifted teller--though one who is sadly aware that her voice is a lonely substitute for what should be a chorus. <em>--John Ponyicsanyi</em></p></p>]]>
  </description>
  <published>1995</published>
</book>

    <rating>5</rating>
  <votes>0</votes>
  <spoiler_flag>false</spoiler_flag>
  <shelves>
        <shelf name="read" />
          </shelves>
  <recommended_for><![CDATA[]]></recommended_for>
  <recommended_by><![CDATA[]]></recommended_by>
  <read_at></read_at>
  <date_added>Wed Nov 12 19:16:45 -0800 2008</date_added>
  <date_updated>Wed Nov 12 19:16:45 -0800 2008</date_updated>
  <read_count></read_count>
    <body><![CDATA[]]></body>
    
  <url><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/37575278]]></url>
  <link><![CDATA[http://www.goodreads.com/review/show/37575278]]></link>
</review>
    </reviews>
  <popular_shelves>
          <shelf name="to-read" />
          <shelf name="fiction" />
          <shelf name="africa" />
          <shelf name="currently-reading" />
          <shelf name="islam" />
          <shelf name="unfinished" />
          <shelf name="women-authors" />
          <shelf name="african-authors" />
          <shelf name="middle-east" />
      </popular_shelves>
  <book_links>
    <book_link>
  <id>8</id>
  <name><![CDATA[WorldCat]]></name>
  <link>http://www.goodreads.com/book_link/follow/8?book_id=3702094</link>
</book_link>
  </book_links>
</book>
</GoodreadsResponse>