Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Das Stundenbuch” as Want to Read:
Blank-133x176
Das Stundenbuch
 
by
Rainer Maria Rilke
Rate this book
Clear rating

Das Stundenbuch

4.47 of 5 stars 4.47  ·  rating details  ·  2,365 ratings  ·  146 reviews
Publicado en 1905, cuando su autor cuenta treinta años de edad, El libro de horas sigue a El libro de las imágenes y precede a La canción de amor y muerte del alférez Christoph Rilke y a los Nuevos poemas. Su época de escritura coincide también con la de las Cartas a un joven poeta, aunque éstas no serían publicadas hasta después de muerto su autor.
El libro de horas es una...more
Published (first published 1905)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Das Stundenbuch, please sign up.

Be the first to ask a question about Das Stundenbuch

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 3,000)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Meredith
My favorite poem of Rilke's is found in this book. I first read it in the bathroom of the Video Saloon where it had been written with sharpie in the first stall.

"I am praying again, Awesome One"
(Ich bete wieder, du Elauchter)

You hear me again, as words
from the depths of me
rush toward you in the wind.

I’ve been scattered in pieces,
torn by conflict,
mocked by laughter,
washed down in drink.

In alleyways I sweep myself up
out of garbage and broken glass.
With my half-mouth I stammer you,
who are eternal i...more
Zanna
First read 2006

There is very little pre-modern poetry that I am able to read myself, (though I can often appreciate it being recited) and I am not sure whether it's Rilke's genius or Babette Deutsch's musical, mainly free verse translation that makes these poems so beautiful, so perfectly clear and direct, like a mountain spring rolling over your toes, like a smooth cool pebble dropped into your hand.

As an atheist I have to interrogate myself and work hard for a meaningful interpretation when I...more
Zinta
The task of a translator, I think, has always been unappreciated. It is a demanding one, a task that can never be done to the perfection it begs. Language is a living, breathing thing, and it holds within it an entire culture, and in that culture, an entire people, and within these people, an entire world. It is not possible to withdraw one such world and make it fit into the shape of another.

Yet if we are to even try to understand one another, the many of us on this earth and our ways, then tr...more
Caroline
Whoa. Whoa.

I read a checked-out library copy of this book, but about halfway through I realized that I was going to need to own it. Still working on that. But thanks to Rilke, I finally understand the point of poetry. Don't get me wrong - I've appreciated poetry before, like the imagery it evoked or the cadence it gave or whatever. But THIS. Well, just refer to the first two words of the review.

I found this stuff profound. In almost every poem I found a stanza or thought that would just stop me...more
Tia
I came upon an old, now out-of-print edition of this (with a stained glass window on the cover...) in a library years ago, and almost wept among the stacks. I do not know what I feel about God...I subscribe to no formal religion at present, though I find myself uttering prayers now and again, or earnestly thanking *something* under my breath, so perhaps my half-belief is what causes these words to move me so, still. But perhaps it is the profound HUMANITY to be found in Rilke's lines, alongside...more
Jennifer Locke
Read this book several years ago and decided that I had to own it, mainly for this poem:

I live my life in widening circles
that reach out across the world.
I may not complete this last one
but I give myself to it.

I circle around God, around the primordial tower.
I've been circling for thousands of years
and I still don't know: am I a falcon, a storm,
or a great song?
Kate
This is a wonderful researcher's volume of the Book of Hours. For them, I give this volume five stars. Lots of front matter before the poems explain who Rilke was, the times he was living in, etc. However, as a volume of poetry, it doesn't work that well. For that, I'd give it three stars. I have this on my Kindle, so that may influence the way it reads, but, at least on Kindle, don't buy this version if you just want to get the overall flavor of the Book of Hours. Each English version of the po...more
J L Kruse
It is, honestly, daunting approaching a book as timeless, and personal, and profound as "Rilke's Book of Hours: Love Poems to God". Written without the initial intention for publication, inspired by Rilke's experience of Italian Renaissance religious art in Tuscany, and his intimate relationship with Lou Andreas-Salome (she had called Rilke "the first true reality" in her life), there is a meditative melancholy to Rilke's verses that make them almost gritty, in a way, alternately praising his in...more
Karen
First of all, I have to clarify: I'm not a student of the English language or poetry, so my feelings for these poems, like most of us, are truly from my personal perspective. From the those poems that we all had to read in school, and the few that I occasional encounter here or there, I have never been affected as deeply as the writing of Rainer Maria Rilke. Since Rilke wrote in German, it's a wonder how English translations of his works still affect me so deeply and effortlessly.

This edition ce...more
Miriam

Du, Nachbar Gott, wenn ich dich manchesmal

You, God, who live next door–

If at times, through the long night, I trouble you
with my urgent knocking–
this is why: I hear you breathe so seldom.
I know you’re all alone in that room.
If you should be thirsty, there’s no one
to get you a glass of water.
I wait listening, always. Just give me a sign!
I’m right here.

As it happens, the wall between us
is very thin. Why couldn’t a cry
from one of us
break it down? It would crumble
easily,

it would barely make a sound.
...more
Nic Sebastian
Much interesting about Rilke’s attitude to God at this period. In paraphrase: - You are not where or what I have thought you to be. I create you. You need me as much as I need you. And oh, what will you do when I am gone? You are my heir, my protégé.

He writes, and this strikes one as signature:

I feel it now: there’s power in me
to grasp and give shape to my world.

I know that nothing has ever been real
without my beholding it.
All becoming has needed me.
my looking ripens things
and they come toward m...more
Annette
Always loved Rilke's "Letters to a Young Poet," and loved his insight, imagery and word choice as well as resonated with his feelings and yearnings in these. Some of my favorites:


The hour is striking so close above me,
so clear and sharp,
that all my senses ring with it.
I feel it now: there’s a power in me
to grasp and give shape to my world

I know that nothing has ever been real
without my beholding it.
All becoming has needed me.
My looking ripens things
And they come toward me, to meet and be met.

***...more
Kristen
A friend loaned me this right before I was caught with insomnia in a haunted attic. I read it through three times that night- and believe it's one of those books that found me a the perfect time.

"Maybe you don't know what the nights are like for people who can't sleep. They all feel guilty..."

Honest and original.
Suzanne
To say that I read this collection is an understatement. I read and re-read and pondered and absorbed. I want to brush up on the German I started learning in college so that I can read it in its original language.

Marie
250 pages of poetry consumed, and I mean consumed, in just over an hour. I am coming back down to earth now, coming down for landing, from a place where words, beautiful words, made a nonsense of time.
M. Ashley
The Book of Hours in other translations is definitely worth the read, however, this translation is unadulterated rubbish. Find a M.D. Herter Norton or Edward Snow versions if you plan to dive into this.
Tony
I usually don't much like all the new translations of Rilke, but Barrows does a really good job of making these extraordinary, strange, and mystical poems retain their wildness in English. Very good.
Barnaby Thieme
Note: Goodreads appears to group reviews for different translations of the same work. My review is for "The Book of hours: Prayers to a Lowly God," translated by Annemarie S. Kidder, Northwestern University Press.


My experience of Rilke is that most translations fall somewhere between "not very good" and "extremely awful." I have to say, even with low expectations, this book is disappointing. It's poorly translated and contains glaring typographical errors.

Kidder follows the rhyme scheme often b...more
Matthew
My god, Rilke is a poet. The poems that comprise the three books within Rilke's Book of Hours are among the most endearing I have ever read. I've always been a fan of the metaphysical poetry of Donne and Herbert, and Rilke stands with them, even though he comes out of different strands of literature and aesthetics. He provides thoughtful and heartfelt meditations on the duality of darkness and light and on the intimate relationship between God and humanity, of the known and the unknown, and of t...more
Taymara Jagmohan
The most beautiful poem:

'Many are the rich who display themselves,
The palaces preen like gorgeous birds
Whose cry is a raucous screech.
But they are not truly rich.

Not rich like the nomad chieftains
Whose multitudes of sheep
Swept across green plains
Like a morning tide;
Or those whose camels moved against
The sky in majestic silhouettes.

The smell of their cattle herds
Lingered, warm and heavy,
Ten days after they passed.
And, as at a fine wedding,
The good wine flows like the world right through,
So ran...more
Lia
I read the forty pages of preface material and a bunch of the poems, and I was so hooked, I bought my own copy (a different version, which includes the German text as well), which I am using to really study the poems. The prefaces by each translator are marvelous. And the introduction that places the poems in the context of Rilke's life was concise and insightful. The translation notes were fascinating. Part of why I love this translation of the poems is that they are done by women, and women wi...more
Cheryl
One of my most beloved quotes:

"I live my life in widening circles
that reach out across the world.
I may not complete this last one
but I give myself to it.

I circle around God, around the primordial tower.
I’ve been circling for thousands of years
and I still don’t know: am I a falcon,
a storm, or a great song?"

Despite that, I really wasn't impressed with many of these poems. they struck me as too religious, just a more palatable way of describing the bible stories. Once in a while there is another g...more
Holly
Sometimes I go to the quiet dusty library corner in my mind where sunlight scatteres through aged glass and choose a thought to mull over. Apparently Rilke occupied this spot I thought was only mine..he does it so much better though. His thoughts and heart fly beyond human imagination and dwell in the deeply spiritual, where there is no sound only being and truth. He suspends a ticking clock..and the reader fully inhabits the moment. Rilke reminds me of an Impressionist painter of the master cla...more
Stephen Roach
This is one of those works that bears a seed of eternity within it. I keep coming back to these poems again and again and each time I am moved beyond myself. my perspective on what it means to relate to God and the world we live in widens over and again.
Alex Obrigewitsch
The work itself gets 5 stars.
The 2 stars goes to this translation.
The translators were (in my opinion) too free with Rilke's verse, bending and often cutting it to pieces in order to fit their own agendas.
P is for Polly
In my addition, these poems were translated into English out of love and devotion by Anita Barrows and Joanna Macy. Their story of transformation through Rilke's poetry is what amazed me. Their quotations of his work and how their lives were formed by it, made the poetry so much more meaningful. This poetry has been treated like scripture to many people. I find it more of a journal of love and growth by an honest writer who is also transformed. I'd say this is good poetry. If you want to know wh...more
Socorro
Beautiful, loving, inspiring, comforting. It became "the rescue" book. Everytime i feel puzzle, i come back to Rilke's poems.
John Kulm
I see why his work is loved. Here are three of the many passages I liked:

I love the hours when I’m blue, depressed,
my senses sharpened and I wide awake;
for then I have found, as in letters of late,
my future life lived out like stories
and lived out at best.
These hours give me assurance that I have
the room for a second, much fuller life.

You see I want much.
Perhaps I want it all:
the dark that goes with any bottomless fall
and the sun-speckled climbing up.

I can’t believe this death spells drea...more
Erica Rhinehart
By far my favorite translations of the great soul poet, Rainer Maria Rilke.
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Thirst
  • Love Poems from God: Twelve Sacred Voices from the East and West
  • A Timbered Choir: The Sabbath Poems, 1979-1997
  • Words Under the Words: Selected Poems
  • The Enlightened Heart
  • Book of My Nights
  • Migration: New and Selected Poems
  • The Kabir Book: Forty-Four of the Ecstatic Poems of Kabir
  • The Gift
  • A Book of Luminous Things: An International Anthology of Poetry
  • House of Belonging
  • Women in Praise of the Sacred: 43 Centuries of Spiritual Poetry by Women
7906
Rainer Maria Rilke is considered one of the German language's greatest 20th century poets.

His haunting images tend to focus on the difficulty of communion with the ineffable in an age of disbelief, solitude, and profound anxiety — themes that tend to position him as a transitional figure between the traditional and the modernist poets.

He wrote in both verse and a highly lyrical prose. His two mos...more
More about Rainer Maria Rilke...
Letters to a Young Poet The Selected Poetry Duino Elegies The Notebooks of Malte Laurids Brigge Sonnets to Orpheus

Share This Book

“I live my life in widening circles that reach out across the world.” 1283 likes
“I am circling around God, around the ancient tower, and I have been circling for a thousand years, and I still don't know if I am a falcon, or a storm, or a great song.” 240 likes
More quotes…