Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Ποιήματα ” as Want to Read:
Ποιήματα
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating

Ποιήματα

4.64 of 5 stars 4.64  ·  rating details  ·  141 ratings  ·  6 reviews
Paperback, 373 pages
Published 1998 by Ίκαρος (first published January 1st 1960)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Ποιήματα, please sign up.

Be the first to ask a question about Ποιήματα

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 191)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Vera
Λυρικός και τραγικός μαζί ο ΄Ελληνας νομπελίστας με τις ιστορικές του γνώσεις κατάφερε να δημιουργήσει μια βαθιά πολιτική και κοινωνική ποίηση...

μένει νὰ ξαναβροῦμε τὴ ζωή μας, τώρα ποὺ δὲν ἔχουμε πιὰ τίποτα.
Φαντάζομαι, ἐκεῖνος ποὺ θὰ ξαναβρεῖ τὴ ζωή, ἔξω ἀπὸ τόσα χαρτιά,
τόσα συναισθήματα, τόσες διαμάχες καὶ τόσες πολλὲς διδασκαλίες
θὰ εἶναι κάποιος σὰν ἐμᾶς, μόνο λιγάκι πιὸ σκληρὸς στὴ μνήμη...

Γιῶργος Σεφέρης. Ἀπόσπασμα ἀπὸ τὸ «Τετράδιο γυμνασμάτων», ἐκδ. Ἴκαρος, 1993
Plucino
όπως μια κρύα και βαθιά μουσική από έναν άλλο κόσμο....

Αυτή η συλλογή είναι πολύ πολύ δύσκολη για έναν ιταλικόν αρχάριο, αλλά αυτά τα ποιήματα είναι για με όπως μια κρύα και βαθιά μουσική από έναν άλλο κόσμο.

Αξίζει μια τεράστια θυσία για τον αρχάριο.
Maria Ch
I often find myself coming back to Seferis' poetry and re-reading it.

My favorite poems are Mythistorema (especially numbers 1, 3, 8, 10, 15, 18)and Thrush. They are both long poems, the former one can argue is in fact comprised of 24 smaller poems while others suggest that they are in fact parts of the same long poem and are two of his most popular ones too.

When it comes to the English translations of the poems I am not very familiar with all of them especially the most recent ones, though I
...more
Ελένη Μουντζούρη
My country is "in default" from to day. Greece is under German possession. Our democracy is abolished. Many people from abroad accuse us.I have something to say: Last century Greece offer TWO Nobel prices to the civilization of the World, but our prosecutors TWO times brought bloodshed in the World.
Valia
Δεν με άγγιξε πολύ.
Vicky Papaprodromou
The first collections by Seferis. Wonderful poetry!
Nikos Tsentemeidis
Nikos Tsentemeidis marked it as to-read
Jan 18, 2015
Nikol
Nikol is currently reading it
Dec 10, 2014
Elena
Elena marked it as to-read
Nov 10, 2014
Vicky Theodorou
Vicky Theodorou marked it as to-read
Oct 09, 2014
Ted Morgan
Ted Morgan marked it as to-read
Oct 08, 2014
i!
i! marked it as to-read
Oct 06, 2014
Danilo
Danilo added it
Sep 02, 2014
Biblioteca Pacillo
Biblioteca Pacillo marked it as to-read
Aug 18, 2014
« previous 1 3 4 5 6 7 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
51739
Awarded the 1963 Nobel Prize in Literature "for his eminent lyrical writing, inspired by a deep feeling for the Hellenic world of culture."
First Greek to win the Nobel Prize in Literature.
More about Giorgos Seferis...
Collected Poems Complete Poems Six Nights on the Acropolis A Poet's Journal: Days of 1945-1951 Antologia - Seferis

Share This Book

“Raven

In memoriam E. A. P.
Χρόνια σαν τα φτερά. Τί θυμάται τ’ ακίνητο κοράκι;
τί θυμούνται οι πεθαμένοι κοντά στις ρίζες των δέντρων;
Είχαν ένα χρώμα τα χέρια σου σαν το μήλο που πέφτει.
Κι αυτή η φωνή που ξαναγυρίζει πάντα, χαμηλή.
5
Εκείνοι που ταξιδεύουν κοιτάζουν το πανί και τ’ αστέρια
ακούνε τον αγέρα ακούνε πέρα απ’ τον αγέρα την άλλη θάλασσα
σαν ένα κοχύλι κλειστό κοντά τους, δεν ακούνε
τίποτε άλλο, δεν ψάχνουν μέσα στους ίσκιους των κυπαρισσιών
ένα χαμένο πρόσωπο, ένα νόμισμα, δε γυρεύουν
10
κοιτάζοντας ένα κοράκι σ’ ένα ξερό κλωνί, τί θυμάται.
Μένει ακίνητο πάνω στις ώρες μου λίγο πιο ψηλά
σαν την ψυχή ενός αγάλματος που δεν έχει μάτια
είναι ένα πλήθος μαζεμένο μέσα σ’ αυτό το πουλί
χίλιοι άνθρωποι ξεχασμένοι σβησμένες ρυτίδες
15
ερειπωμένες αγκαλιές και γέλια που δεν τέλειωσαν
έργα σταματημένα σιωπηλοί σταθμοί
ένας ύπνος βαρύς από χρυσά ψιχαλίσματα.
Μένει ακίνητο. Κοιτάζει τις ώρες μου. Τί θυμάται;
Είναι πολλές πληγές μέσα στους αόρατους ανθρώπους, μέσα του
20
πάθη μετέωρα περιμένοντας τη δεύτερη παρουσία
επιθυμίες ταπεινές που κόλλησαν πάνω στο χώμα
σκοτωμένα παιδιά και γυναίκες που κουράστηκαν την αυγή.
Τάχα να βαραίνει πάνω στο ξερό κλωνί τάχα να βαραίνει
πάνω στις ρίζες του κίτρινου δέντρου πάνω στους ώμους
25
των άλλων ανθρώπων, τις παράξενες φυσιογνωμίες
που δεν τολμούν να γγίξουν μια στάλα νερό βυθισμένοι στο χώμα
τάχα να βαραίνει πουθενά;
Είχαν ένα βάρος τα χέρια σου όπως μέσα στο νερό
μέσα στις θαλασσινές σπηλιές, ένα βάρος αλαφρύ χωρίς συλλογή
30
με την κίνηση κάποτε που διώχνουμε την άσκημη σκέψη
στρώνοντας το πέλαγο ώς πέρα στον ορίζοντα στα νησιά.
Είναι βαρύς ο κάμπος ύστερ’ απ’ τη βροχή· τί θυμάται
η μαύρη στεκάμενη φλόγα πάνω στον γκρίζο ουρανό
σφηνωμένη ανάμεσα στον άνθρωπο και στην ανάμνηση του ανθρώπου
35
ανάμεσα στην πληγή και το χέρι που πλήγωσε μαύρη λόγχη,
σκοτείνιασε ο κάμπος πίνοντας τη βροχή, έπεσε ο αγέρας
δε σώνει η δική μου πνοή, ποιός θα το μετακινήσει;
ανάμεσα στη μνήμη, χάσμα — ένα ξαφνισμένο στήθος
ανάμεσα στους ίσκιους που μάχουνται να ξαναγίνουν άντρας και γυναίκα
40
ανάμεσα στον ύπνο και στο θάνατο στεκάμενη ζωή.
Είχαν μια κίνηση τα χέρια σου πάντα προς τον ύπνο του πελάγου
χαϊδεύοντας τ’ όνειρο που ανέβαινε ήσυχα τη μαλαματένια αράχνη
φέρνοντας μέσα στον ήλιο το πλήθος των αστερισμών
τα κλεισμένα βλέφαρα τα κλεισμένα φτερά…
Κορυτσά, χειμώνας 1937”
1 likes
“Λυπούμαι γιατί άφησα να περάσει ένα πλατύ ποτάμι
μέσα από τα δάχτυλά μου
χωρίς να πιω ούτε μια στάλα.
Τώρα βυθίζομαι στην πέτρα.
Ένα μικρό πεύκο στο κόκκινο χώμα,
δεν έχω άλλη συντροφιά.
Ό,τι αγάπησα χάθηκε μαζί με τα σπίτια
που ήταν καινούργια το περασμένο καλοκαίρι
και γκρέμισαν με τον αγέρα του φθινοπώρου.
("Μυθιστόρημα", 1935, ΙΗ')”
0 likes
More quotes…