Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “The Complete Poetry” as Want to Read:
The Complete Poetry
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

The Complete Poetry

4.55 of 5 stars 4.55  ·  rating details  ·  647 ratings  ·  30 reviews
This first translation of the complete poetry of Peruvian César Vallejo (1892-1938) makes available to English speakers one of the greatest achievements of twentieth-century world poetry. Handsomely presented in facing-page Spanish and English, this volume, translated by National Book Award winner Clayton Eshleman, includes the groundbreaking collections The Black Heralds ...more
Hardcover, 732 pages
Published January 8th 2007 by University of California Press (first published January 1st 2007)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about The Complete Poetry, please sign up.

Be the first to ask a question about The Complete Poetry

Community Reviews

(showing 1-30 of 1,525)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Sep 08, 2013 Dolors rated it 5 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommends it for: All those still looking for their place in the world
Recommended to Dolors by: a very helpful shop assistant
Shelves: read-in-2013, poetry
My initial quest was to bring a literary souvenir from Perú and it seems I found out what would become a dear poet to me, a poet who will now remain close to my heart for times to come. Chance and fate have been playing unpredicted roles in my life lately.
Peruvian expatriate César Vallejo was born in Santiago de Chuco, a small village in the northern Andes mountains in 1892. His life was forged in despair and alienation while he studied literature, law and medicine in Lima, where he was struck w
Liam Howley
On mother's day, on the 30th March this year, a present arrived for me, from Ursula, my wife and mother of my child, that put my measly pretence of a gift in the shade. The Complete Poetry of César Vallejo, a Peruvian poet from the early 20th century, was the last thing I would have expected, for I was not only woefully ignorant of him, but could not recall having ever heard of him before. Being no expert in poetry, and in fact, being in the case of poetry quite a light reader, I would in most c ...more
However I imagine my life
or imagine not having yet been born,
I will not succeed in freeing myself.

It will not be what is yet to come, but
that which came and has already left,
but that which came and has already left.
He may be my favorite all-time poet, but such grand proclamations are always problematic when you love so many other authors, like Rimbaud, Lorca, Rilke, Keith Douglas, Plath, Elizabeth Bishop, etc. All I know, is that I have just received this book in the mail today and it is everything and more than my expectations of joy had anticipated. It is good to have the immense thrill of discovery at this middle age of life. I have owned and loved the Posthumous Poetry for almost ten or more years and ...more

Cuando tengo un tiempo, lo agarro y leo sus poemas.

Me he acostumbrado a no entender los poemas completamente. Hay una parte que siempre queda varada, a la espera de que el lector haga lo suyo y aporte un significado propio a las series de versos.

Los cortes y desorganizaciones gramaticales chocan en un primer momento, se pelea con la legibilidad. Los mismos poemas, en sus detalles, obligan a un ritmo de lectura lento y repetitivo. Es por eso que el libro ha encontrado su lugar en la cómoda de mi
Asma Fedosia
The Complete Poetry: A Bilingual Edition is an enjoyable poetry book to read, even though some of these poems among Vallejo's four collections are not immediately crystal clear to the understanding. Even so, the translator Clayton Eshleman has rendered Ricardo González Vigil's Spanish edition of Vallejo into something melodious and sharp, i.e., has kept close to Vallejo's words, meaning, and rhythm. The groups of poems contained here--Los Heraldos Negros, Trilce, Poemas Humanos, and España de Mí ...more
cras culture
vallejo, at least throughout most of this book creates his own world(s). his syntax, lexicon, ummm, words, are a unique creation orbiting around his sense of hubris, eros, and tragedy. he conveys a fine tuned, vast, parsed sense of emotion. and oh! his sadness! and intensity, yet there is more to it than that for in this his words also translate an immense richness.
on a different note, i just checked orwell's 'homage to catolonia' out from the library. vallejo's final grouping of poems, 'spain t
Life has a grandeur. Beneath our constant sheering away of meaning -- beauty.
Claudia Rivas
Dios, todo el día lloriqueando, no lo soporto.
From The Black Heralds: The Spider, Pilgrimage, Of the Earth, The Poet to His Lover, Summer, September, Dregs, The Black Cup, Plaster, Love, and Epexegesis.

From Trilce: 3, 8, 51, 52, 54, and 75.

From Human Poems: The Low Point in Life, I Am Going To Speak of Hope, The Need to Die, Intensity and Height, Guitar, The Nine Monsters, and The Wretched.

From Spain, Take This Cup From Me: 3, 5, Short Prayer for a Loyalist Hero, Mass, and 14.
Tremendo silogismo en el plato lunático
porque los hombres andan clavando en sus espaldas
la luciérnaga hervida de sus sudores.
Una esquina en la página ropa,
el baile de los dados formando diminutos,
toda la cenicienta en la frente rumbosa,
en la palma difusa, en la blancura rota.
Vallejo sedicioso, sediento vagabundo
de suelas como alas gastadas de desuso,
osamenta macilenta de caricia amarilla,
en tiempo ya no gira, ya no mueve su cola.

(JDM a CV)
Letters Journal
This may be the most impressive collection of poetry I have ever opened. It is overwhelming at times, and Vallejo's relative obscurity in the Anglophone world - despite the existence of this book - speaks to the near total disappearance of poetry from a place of a cultural relevance or importance.

This is the sort of poetry one can study and enjoy and dip into for a lifetime.
One of the most amazing collections of poetry ever assembled. His poetry inspired pretty much everyone who is writing poetry today. Clayton Eshlemen was haunted by Vallejo until he got these translations right (literally) and, in my humble opinion, it was worth the 50 years it took him to do so.
matt  Sandler
a really massive book that manages to feel rather light, I'm not finished with it yet, and sometimes I forget that I'm reading it-- even if its in my hands. But at the same time a real presence is registered. Hauntingly beautiful, at once ultramodern and ancient...
One of the most important books to be published in English in the last 100 years. Vallejo is a longtime favorite poet of mine--my very favorite. My book review of this gathering of Vallejo appears in the 2007 issue of Talisman.
Some of the translations are hilariously awful - humerus bones instead of shoulders? -
but the poems themselves are so powerful and original that they transcend the translator's
idiocies. A beautiful book.
Juan Carlos Santillán
Cuando uno siente poca afición por la poesía, Vallejo te puede acabar de quitar esa poca. ...more
Excellent translation by Clayton Eshleman. One of the best I've read.
Carlos Diez
Con Vallejo he descubierto el poder de la poesía.
The best translations of this spectacular Peruvian poet.
Este libro merece diez estrellas en la escala Goodreads.
Parnian Nemati
چند تا کتاب به این اسم چاپ شده که همه خوبن
This is what poetry is meant to be
Very ornery and glorious poetry.
Geoff McCarthy
Nothing quite like this poetry.
Javier Liste limés
Obras completas de Cesar Vallejo
Dec 16, 2007 Rebecca marked it as to-read
Shelves: poetry
Reviewed in New Yorker 9/17/2007
Vallejo hasta siempre!
mind blowing
Άλλο αδερφό δεν έχω
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 50 51 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Altazor, Or, a Voyage in a Parachute: Poem in VII Cantos (1919)
  • Darkness Spoken: The Collected Poems of Ingeborg Bachmann
  • The Collected Poems, 1956-1998
  • "A"
  • Collected Poems of George Oppen
  • Without End: New and Selected Poems
  • The Collected Poems, 1957-1987
  • Collected Poems
  • Darkness Moves: An Henri Michaux Anthology, 1927-1984
  • The Selected Poems
  • Collected Works
  • My Vocabulary Did This to Me: The Collected Poetry
  • Miracle Fair: Selected Poems
  • Grave of Light: New and Selected Poems, 1970-2005
  • Antipoems: How to Look Better and Feel Great
  • The Collected Poetry
  • Residence on Earth
  • Selected Poems
César Abraham Vallejo Mendoza was a Peruvian poet. Although he published only three books of poetry during his lifetime, he is considered one of the great poetic innovators of the 20th century. Always a step ahead of the literary currents, each of his books was distinct from the others and, in it's own sense, revolutionary. Clayton Eshleman and José Rubia Barcia's translation of "The Complete Post ...more
More about César Vallejo...
Trilce The Black Heralds The Complete Posthumous Poetry Poemas Humanos / Human Poems Spain, Take This Chalice from Me and Other Poems: Parallel Text edition

Share This Book

No trivia or quizzes yet. Add some now »

“There are desires to return, to love, to not disappear,
and there are desires to die, fought by two
opposing waters that have never isthmused.”
More quotes…