مایده‌های زمینی
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating

مایده‌های زمینی

3.57 of 5 stars 3.57  ·  rating details  ·  1,064 ratings  ·  55 reviews
One of the most popular books of a giant of modern French literature, this is a hymn to the pleasures of life that Gide came so close to losing forever while suffering from tuberculosis -- touch, hearing, smell, sight and, more than anything, taste.
Published 2007 (first published 1897)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about مایده‌های زمینی, please sign up.

Be the first to ask a question about مایده‌های زمینی

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 1,901)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
افشین افشار
خدا همان است که پیش روی ماست
ناتانائیل ٬ آرزو مکن که خدار ا
در جایی جز همه جا بیابی .
هر مخلوقی نشانی از خداست
و هیچ مخلوقی او را هویدا نمی سازد.
هماندم که مخلوقی نظر ما را به خویشتن منحصر کند
ما را از خدا بر می گرداند.
خداوند همان است که پیش روی ماست.

" مائده های زمینی "

(آندره ژید )
علی
مائده های زمینی چندین ترجمه به فارسی دارد که اولین آنها از سیروس ذکاء است که در دهه ی سی شمسی منتشر شده. دومین ترجمه کار مشترک جلال آل احمد و پرویز داریوش است که یکی دو سال پس از آن منتشر شده. اما سومین و بهترین ترجمه از این اثر به فارسی، کار حسن هنرمندی ست که نمی دانم در چه سالی منتشر شده اما تجدید چاپ آن در 1347 است.
Mitra
مائده های زمینی


تردید در انتخاب راه, همه عمر رنجمان داد.چه می توانم به تو بگویم؟چون نیک بیندیشی, هر انتخابی هراس آور است : آزادیی که راهنمایش هیچ تکلفی نباشد هراس اور است.این راهی است که باید در سرزمینی اختیار شود که هیچ سوی آن شناخته نیست.در این سرزمین هر کسی به کشف "وﯿﮊه خویش" نایل می شود و به این نکته خوب توجه کن, این کشف را تنها برای خود انجام می دهد, به طوری که نا معلوم ترین نشانه ها در نا شناخته ترین نقاط آفریقا کمتر از آن ابهام آمیز است... بیشه های سایه گستر ما را به سوی خود می کشند, و نیز...more
lina
این کتاب از کتاب هایی است که برای سال ها کتاب مقدس من بود و هنوز هم در شرایط خاصی برای درمان بهش مراجعه می کنم
Paul
An odd little book, two books actually. The first written by Gide in his 20s (1890s) and the second written later in life in the 1930s. The book is a set of aphorisms, brief descriptive passages, reflections, meditations, poetry and exhortation. There is a touch of The Prophet and Jonathon Livingston Seagull; but it is an argument for a simple hedonistic lifestyle.
The first part is certainly influenced by Nietzsche, but it argues for a simple rustic/non-urban hedonism. An argument for simple ple...more
Mahsima


" ترديد در انتخاب راه همه ى عمر رنجمان داد.چو نيك بينديشى هر انتخابى هراس اور است .
چشمه ها بيشتر در جايى خواهند بود كه هوسهاى ما انها را جارى مى كند چرا كه هر سرزمينى با نزديك شدن ما به ان شكل ميگيرد، و چشم انداز پيرامون اندك اندك به استقبال گامهاى ما مى ايد، و ما انتهاى افق را نمى بينيم و حتى نزديك به ما چيزى نيست جز جلوه هاى ظاهرى پياپى و تغييرپذير.
اما چرا بايد در امرى چنين خطير دست به مقايسه زد!
ما همه ميپنداريم كه بايد خدا را پيدا كنيم اما افسوس كه نمى دانيم در انتظار يافتن او دعاهايمان را ب...more
Faeze Taheri
رفيق، زندگي را بدان‌گونه كه مردمان به تو عرضه مي‌دارند مپذير.
پيوسته به خود بقبولان كه زندگي، زندگي تو يا ديگران، مي‌تواند زيباتر از اين باشد. به هيچ روي آن زندگي ديگر را مپذير؛ آن زندگي آينده را كه شايد تسلي‌بخشمان باشد و ياريمان دهد تا آسان‌تر به رنج‌هاي اين يك گردن نهيم. از روزي كه رفته‌رفته دريابي كه مسئول بيشتر رنج‌هاي زندگي نه خدا بلكه بشر است، ديگر بدانها تن در نخواهي داد.

شروع و پايان خيلي خوبي داشت، البته اواسط كتاب كه شرح سفرنامه‌هاش بود گويا يه كم برام غيرقابل هضم بود.
پر بود از جمله‌هاي...more
Negar
این کتاب از اوناییه که باید بازش کنی، یکی دو صفحه بخونی و بذاریش کنار. حداقل برای من که اینطوره، برای همین به این زودیا تموم بشو نیستش :)
+ اولین کتابی بود که می خوندم و زاویه دیدش متفاوت از روند عادی بود، شک دارم بشه بهش گفتم دوم شخص، نه؟
+ بعداً جمله های قشنگشو اضافه می کنم :)
Bertrand
Gide's classic is often described as the "gospels" of the naturist movement, this sometimes forgotten articulation between symbolism and the avant-garde, a creed that disregards the decadent cult of artificiality, refinement and abstraction in favour of a vitalist celebration the direct, unmediated experience of life, spawning many a pantheist dithyramb to the all-pervasive wonder of the world, and, in Gide's case most notoriously, demanding unrepentant enjoyment of all matter in an orgy of sens...more
Kebrit !!!
ای هوس ، چه شب ها که نتوانسته ام به خواب روم ، از بس محو رویائی شده بودم که جای خواب را گرفته بود ؛
آه ، اگر مه شام گاهی هم چنان پابرجا باشد ، و آوای نی لبک در زیر نخل ها ، و جامه های سپید در اعماق کوره راه ها ، و سایه ای دل پذیر در کنار روشنایی سوزان... خواهم رفت!...
Fatemeh.alef As
بكوش تا عظمت در نگاه تو باشد نه در آنچه بدان مينگري..جمله های فسلفی عارفانه ای توش داره که نمیشه به راحتی از کنارشون گذشت.بیشتر جمله هاش مثل یه تلنگری برای روح عمل میکنند.من که هروقت اسم مائده های زمینی اندره ژید به گوشم میخوره احساس خوبی بهم دست میده;)
negin
برای من <<خواندن>>این که شن های ساحل نرم است بس نیست.می خواهم که پاهای برهنهام آن را حس کند
در درون خویش تنها به چیزی دل ببند که احساس میکنی در هیچ جاجز در تو نیست و...از خویشتن موجودی بیافرین که جانشینی برایش متصور نباشد


it's my favorite book.
Haman
اعمال ما به ما وابسته است همچنانکه درخشندگی به فسفر درست است که اعمال ما ما را میسوزاند ولی تابندگی ما از همین است و اگر روح ما ارزش چیزی را داشته باشد دلیل بر ان است که سخت تر از دیگران سوخته است
Shakiba Abdolvand
یوسف گفت :" حوادث به ترتیبی مرا در اختیار خویش گرفته اند که من با آن ترتیب توافقی نداشته ام ." و منالک گفت :"به درک ! من ترجیح میدهم که به خود بگویم آنچه نیست نمی توانسته است باشد ."
ماهور m
این اثر به راستی در دوران حیرت و شگفتی های نوجوانی ام مرا چیزهایی آموخت که یک عمر باید برای یافتنش می جستم.آندره عزیز روحت شاد "
Maryam
اي ناتاتايل عظمت در نگاه توست نه در چيزي كه مينگري .... !
Ensiform
Translated by Dorothy Bussy. I can't say I fully grasp all of this series of meditations, prose-poems, paeans to hedonism and sensation, etc. Addressed to a Nathaniel, who is really no one in particular, the narrator describes his lust for life, his infatuation with deserts, oases, cafés, young boys and women, gardens --- and then urges the reader to throw the book out and live his own life.

This is quite a Nietzschean book too in terms of the self: the narrator equates God with one's own happine...more
Simon Mcleish
Originally published on my blog here in October 1998.

Fruits of the Earth is a strange little book - or, in this edition, two books, since New Fruits of the Earth is also included. Forty years separate the two parts, the first being written in Gide's twenties and the second in the late 1930s during his Communist phase. They both have a similar structure, consisting of anecdotes, poetry and exhortation apparently aimed at a certain Nathaniel, the personification of the reader. (The name is actuall...more
Tej
My edition contained the original, first published in 1897 as well as The New Fruits, published in 1935. I'm glad of it because I like to read books about people, which is the second book. The first, original, book was written by a young author rhapsodizing about the beauty of nature and the joy of his senses. To me, that's fine for awhile but not for 200 pages. I would rather read about people and experience nature. Having said that, the book did remind me of my own youth--spending each day loo...more
Zari
نخستين كلام مسيح ن است كه اندوه را حتي در عين شادي پذيرا شويم .چه خوشبختند كساني كه مي گريند .

لوتر گفت :من برف را دوست ندارم .برف ماده اي ست يكسر عرفاني كه هنوز با زمين سازگار نشده است .برف سرد است وزندگي را از خويش دريغ مي ورزد .

شهوات خِردي هستند كه براي ما آفريده شده اند .مانند اين ميوه هاي ترش كنار جاده ها كه به آنها دستبرد مي زنيم ودلمان مي خواهد شيرين تر از آنچه هستند باشند .

آه ،براي آرامشي بيكران آرزوي مرگي ثمر بخش دارم

آه جانهاي ما هر گز تهي نمي شوند،تا سر انجام بتوانندچنان كه بايد از عشق،...more
Robert
It's a novel that is really difficult to digest. It's impossibly naive and idealistic, sometimes it's redundant and sometimes outright incoherent. Still,I would never want to miss the experience of reading The Fruits of the Earth because it's also a inherently thought-provoking novel. Gide's understanding of concepts like religion,faith,love,time and space,happiness,etc will drive you into a vortex of constant contemplation, inquiry and skepticism. More than that, Gide's paradoxically relative p...more
Mohammad reza khorasanizadeh
برخي احساس عشق به خداوند را دليل وجود "او" مي‌دانند. از همين روست، ناتانائيل، كه من هرچه را دوست داشته‌ام خدا ناميده‌ام، و از همين روست كه خواسته‌ام همه چيز را دوست بدارم!

كتابي بسيار زيبا و شاهكار در مورد خدا و زندگي!
به نظرم اگه آندره ژيد به مطالبي كه نوشته ايمان داشته باشه،‌خدا رو خيلي خيلي بهتر از ماها شناخته...
Manokhodeman
سعی کن عظمت در نگاه تو باشد، نه آن چیزی که به آن می نگری..
حسی که آندره ژید نسبت به طبیعت و دنیای اطرافش داره رو خیلی دوست داشتم ، کلآ ارتباط برقرار کردن با طبیعت و حس کردن شگفتی هاشو خیلی دوست دارم این کتاب بهم این حسو داد که سطحی از کنار هرچیزی نگذرم و بادید بصیرت به دنیای اطرافم نگاه کنم
Mur Sa
The second part of the book is much more interesting where André Gide describes his philosophy of happiness quite clear. The book is all about happiness, and the love of life.
خوشبخت بودن در انسانها امر طبيعي است ...

I love this book i will start rereading it. love u Andre Gide.
Amir
این کتاب رو هم با ترجمه ی سیروس ذکا خوندم هم با ترجمه ی جدیدش که کار خانم بحرینی هست... مائده های جدیدی که الحاق شده به این مائده کاش هیچ وقت نبود...کتاب خیلی قشنگی بود... پر بود از جمله های قشنگ که میشد باهاشون زندگی کرد
Azar Hoseininejad

ناتائیل، من خود را با عشق ورزیدن به بسی چیزهای دلپسند فرسودم. درخشش و شکوهشان از اشتیاق سوزان و مداوم من به بدان ها سرچشمه می گرفت. سیری ناپذیر بودم. هر شور و شوقی برایم با فرسایش عشق همراه بود، فرسایشی دلپذیر.
Ehsan
در هر آدمی ای امکان هایی شگفت انگیز هست. زمان حال، اگر گذشته بر آن پرتوی از داستانی نیفکنده باشد، آکنده از آینده ها خواهد بود. اما دریغ! یک گذشتۀ تنها، یک آیندۀ تنها را بوجود خواهد آورد.

از متن کتاب
مریم دزفولی
ناتانائیل ! آخر کی همه ی کتابها را خواهیم سوزاند؟! برای من خواندن" اینکه شن ساحل ها نرم است کافی نیست ! می خواهم پای برهنه ام این نرمی را حس کند.معرفتی که قبل از آن احساسی نباشد برای من بیهوده است...
Micha
Reads like a bit of an anaemic Walt Whitman.
Ahmad
793. Fruits of The Earth, André Gide
مائده های زمینی (مایده) - آندره ژید (اساطیر، نیلوفر، زوار) ادبیات فرانسه
کتاب را جلال آل احمد ، پرویز داریوش و مهستی بحرینی ترجمه کرده اند
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 63 64 next »
topics  posts  views  last activity   
لینک دانلود 2 30 Jan 17, 2011 07:58AM  
تعجب!!!! 3 16 Sep 01, 2009 12:06AM  
  • Some Experiences of an Irish R.M.
  • Hemsöborna
  • Ormond
  • Albigenses
  • Born in Exile
  • The Stechlin
  • Rudin a Romance and a King Lear of the Steppes
  • The Monastery
  • The Temptation of St. Antony
  • خسی در میقات
  • Castle Richmond
  • دیوان كلیات شمس تبریزی
  • Marius the Epicurean
  • ديوان حافظ
  • Les Chants de Maldoror
  • گیله‌مرد
  • آیدا در آینه
  • Pierre et Jean
7617
André Paul Guillaume Gide was a French author and winner of the Nobel Prize in literature in 1947. Gide's career ranged from its beginnings in the symbolist movement, to the advent of anticolonialism between the two World Wars.

Known for his fiction as well as his autobiographical works, Gide exposes to public view the conflict and eventual reconciliation between the two sides of his personality, s...more
More about André Gide...
The Immoralist The Counterfeiters La symphonie pastorale Strait is the Gate (La Porte Etroite) Les caves du Vatican

Share This Book

“ای کاش «اهمیت» در نگاه تو باشد نه در چیزی که به آن می‌نگری.” 3 likes
More quotes…