26th out of 283 books
—
1,015 voters
The Twelve Chairs (Ostap Bender #1)
Ostap Bender is an unemployed con artist living by his wits in postrevolutionary Soviet Russia. He joins forces with Ippolit Matveyevich Vorobyaninov, a former nobleman who has returned to his hometown to find a cache of missing jewels which were hidden in some chairs that have been appropriated by the Soviet authorities. The search for the bejeweled chairs takes these unl...more
Paperback, 395 pages
Published
April 2nd 1997
by Northwestern University Press
(first published 1927)
Friend Reviews
To see what your friends thought of this book,
please sign up.
Community Reviews
(showing
1-30
of
3,000)
Ilf and Petrov started off writing short humourous pieces for Soviet newspapers. The quest plot of The Twelve Chairs gave them a loose format that allowed them to write it as a series of fairly short comic incidents. (My favourite of these has the lead character posing as Chess Grand Master and challenging an entire chess club to simultaneous matches). This isn't unique, Three Men in a Boat, Diary of a Nobody and The Good Soldier Svejk and His Fortunes in the World War all take much the same app...more
I'm almost ashamed for not enjoying this book a lot more, but I suppose I've read it too late.
The beginning was one of the funniest I've come across in a long time, there were hilarious moments when I laughed out loud, the plot was really well crafted at times and it had some interesting insights into Russian social and political climate around 1920's. I was amazed to discover that some of the observations are valid even today - some things never change, it seems.
Yet, the language was a little...more
The beginning was one of the funniest I've come across in a long time, there were hilarious moments when I laughed out loud, the plot was really well crafted at times and it had some interesting insights into Russian social and political climate around 1920's. I was amazed to discover that some of the observations are valid even today - some things never change, it seems.
Yet, the language was a little...more
Apr 19, 2012
Alta
added it
The Twelve Chairs by Ilya Ilf and Evgeny Petrov, and its sequel, The Golden Calf, have enjoyed an immense popularity in Russia and Eastern Europe. I had read (and greatly enjoyed) The Golden Calf many years ago in Romanian, and as a consequence, I was very excited by the recent publication of a new English translation of The Twelve Chairs (Northwestern, 2011, translated from the Russian by Anne O. Fisher). I wondered, however, whether a satirical Russian novel set in 1927 and published a year la...more
Well, I've read this book for about 3 or 4 times so far and listened once to a radio dramatisation. All in Russian, of course. The first acquaintance with the book occurred when I was just a little boy, of about 10. Knowing very little about USSR's grievous past, about uneasy 20s or new economical policy (NEP) introduced by Lenin, about hardships of a newly born communist empire and so forth, all these being a setting for the novel in question, I enjoyed it much nonetheless.
Then I read this boo...more
Then I read this boo...more
I loved both The Golden Calf and The Twelve Chairs, by Ilf and Petrov. I would say for both books, what Sinclair said about The Golden Calf:
"....Upton Sinclair “assured us that he'd never laughed as hard ashe did while reading
The Little Golden Calf.
... he announced thathe practically had it memorized.”—
Letters of Ilya Ilf and Evgeny Petrov (1935)
There is a sadness and regret as I write this, since I had to live through all that: Yes, Ilf and Petrov make it all sound very funny, but the humor is...more
"....Upton Sinclair “assured us that he'd never laughed as hard ashe did while reading
The Little Golden Calf.
... he announced thathe practically had it memorized.”—
Letters of Ilya Ilf and Evgeny Petrov (1935)
There is a sadness and regret as I write this, since I had to live through all that: Yes, Ilf and Petrov make it all sound very funny, but the humor is...more
Good fun. It feels a bit dated, but that may be due to me being a Romanian and reading a 1960 English translation of a 1927 Russian text, and losing some of the original flavor along the way. Still, it is easy to see why Twelve Chairs is considered a classic, both inside and outside the Soviet space. At the first glance, it is an extremely sharp satire of the times in which the talented duo from Odessa were both witnesses and actors, as seen in the chapters about the editor of a Moscow newspap...more
Lai gan mucā gluži augusi neesmu, jāatzīst, ka vēl nesen par Divpadsmit krēsliem neko nebiju dzirdējusi. Ostapa Bendera vārdu gan zināju, bet nekad necentos noskaidrot, kas tas par putnu. Nu tad beidzot es zinu!
Pirms lasīšanas, apskatot recenzijas, nopratu, ka būs daudz jāsmejas. Nu, laikam nebiju pareizajā stāvoklī, jo pārāk bieži nesmējos, lai gan romāns nudien ir asprātīgs, man drīzāk bija slinkums smieties. Taču nodaļa par dzejnieku Luņķi man šķita absolūti ģeniāla, un es smējos nepieklājīgi...more
Pirms lasīšanas, apskatot recenzijas, nopratu, ka būs daudz jāsmejas. Nu, laikam nebiju pareizajā stāvoklī, jo pārāk bieži nesmējos, lai gan romāns nudien ir asprātīgs, man drīzāk bija slinkums smieties. Taču nodaļa par dzejnieku Luņķi man šķita absolūti ģeniāla, un es smējos nepieklājīgi...more
Jan 13, 2013
BoekenTrol
rated it
3 of 5 stars
·
review of another edition
Recommended to BoekenTrol by:
Igor
Saying "I liked this book" will probably get me lots of comments, how I dare to only give it 3 stars. It is such a great book....!
Well, yes it is. Or at least, that is what I hear around me. But.... I've grown up here in the west, Russian is not my mother tongue and therefor reading this book did not come all naturally to me.
Of course I liked it, but I sometimes was more busy trying to figure out if it was satirical, just humor or neither. And to see if I could find parallels between the charact...more
Well, yes it is. Or at least, that is what I hear around me. But.... I've grown up here in the west, Russian is not my mother tongue and therefor reading this book did not come all naturally to me.
Of course I liked it, but I sometimes was more busy trying to figure out if it was satirical, just humor or neither. And to see if I could find parallels between the charact...more
Jul 24, 2010
Molly
rated it
5 of 5 stars
·
review of another edition
Recommends it for:
Russian Lit People
Shelves:
russian
When you hear me say: "Don't tell me how to live," you hear me quotethis book. You might need to know a little about Russian history to enjoy this, or not. Times were tough, money was scarce, and Moscow was having a housing crisis. You're prepared. Go read it.
Didn't read it for maybe more than twenty years and want to re-read. The thing was more I'd read it more satirical it had appeared. I wouldn't be surprised if now the book would seem downright sad.
Those days, mid-20's - beginning of 30's of the last century, were unique in the literary conscience of Russia. That was a result of an almost impossible combination of classical education with complete remodeling of worldview supported by unique for Russian in XX century freedom of expression (soon th...more
Those days, mid-20's - beginning of 30's of the last century, were unique in the literary conscience of Russia. That was a result of an almost impossible combination of classical education with complete remodeling of worldview supported by unique for Russian in XX century freedom of expression (soon th...more
Классика.
Сейчас в очередной раз перечитываю, всё так же получаю удовольствие.
Всё таки в экранизации много не вошло(хотя они и неплохи). Чего стоит одна история о гусаре, который решил стать отшельником, и искал смысл жизни и смешно и поучительно. Собственно, то же самое можно сказать о всей книге.
Сейчас в очередной раз перечитываю, всё так же получаю удовольствие.
Всё таки в экранизации много не вошло(хотя они и неплохи). Чего стоит одна история о гусаре, который решил стать отшельником, и искал смысл жизни и смешно и поучительно. Собственно, то же самое можно сказать о всей книге.
All my life this was the funniest book I have ever read. Once a year or two I would revisit it and double up instantly in helpless mirth. Because of this book I can pinpoint with accuracy the year I matured - it was the year I reread the book and realized that in spite of it playfull wittiness, it described a crushingly depressive vision of humanity. The last time I reread this book I didn't laugh once. I only cringed and groaned. Still brilliant, but suddenly not so lighthearted at all.
Good thi...more
Good thi...more
So I was telling Tatyana, a Russian manicurist who is now more of a friend than a service provider, that I was reading The Twelve Chairs. She frowned at me and said "i don't think you will enjoy it, you have to have a Russian... a Russian..." Together we found the word "sensibility." After our vocabulary success, she said "If you want to read something by a Russian, read Anna Karenina." She orders me around pretty regularly.
Then I noticed that at some point, the book had been made into a movie...more
Then I noticed that at some point, the book had been made into a movie...more
Наверно я единстенная, но я не смотрела фильм и не читала книгу "Двенадцать стульев" до сегодняшего дня, т.е. до моих 25 лет. А тут неожиданный и такой приятный подарок от подруги на Новый Год - "Двенадцать стульев" и "Золотой теленок" Ильфа и Петрова в необычном издании. Чтение началось с "Двенадцати стульев", как перовго совместого произведения этих писателей, которое сделало их легендами.
Я даже представить себе не могла, что столько фраз в нашей повседневной жизни было заимствовано именно из...more
Я даже представить себе не могла, что столько фраз в нашей повседневной жизни было заимствовано именно из...more
Фильм «12 стульев» я видела множество раз. Думаю, также, как и все. А вот до книги добралась только сейчас. Естественно, после многочисленных просмотров киноверсии книга уже не так веселит, как должна бы. Но я все равно в восторге!
Авторы действительно очень талантливы! Их сатира живая, острая, поучительная. Остап Бендер — характер просто шедевральный! Кстати, в этой роли Арчила Гомиашвили я люблю больше, чем Андрея Миронова.
Книгу можно разносить на цитаты, что и было уже сделано до меня. Так ч...more
Авторы действительно очень талантливы! Их сатира живая, острая, поучительная. Остап Бендер — характер просто шедевральный! Кстати, в этой роли Арчила Гомиашвили я люблю больше, чем Андрея Миронова.
Книгу можно разносить на цитаты, что и было уже сделано до меня. Так ч...more
This book was a decidedly mixed bag for me. It's a rather Walt Disney-esque treatment of what becomes a seemingly never endless pursuit of something very valuable. In fact, I was rather reminded of the 1963 movie, It's a Mad, Mad, Mad, Mad World. It was written and takes place during the early days of Soviet Russia. While I have seen descriptions of the book refer to its "heroes", I found not a single character of much personal appeal or respect. The "journey" that the lead characters follow is...more
Is this one of the works that are untranslatable like Eugene Onegin, I'm not sure. Could be.
Ostap Bender is now one of my favourite characters. I've suspicion he might be a sociopath, someone you would wish to avoid in real life but as fictional character it's hard not to like him. He is very charming.

Osip Shor (Осип Шор) - the prototype of Ostap Bender. Interesting personality.
Free audiobook available here. Password: Bibe.ru.
Ostap Bender is now one of my favourite characters. I've suspicion he might be a sociopath, someone you would wish to avoid in real life but as fictional character it's hard not to like him. He is very charming.

Osip Shor (Осип Шор) - the prototype of Ostap Bender. Interesting personality.
Free audiobook available here. Password: Bibe.ru.
Tomēr aizmocīju līdz galam.
Pirmo smaidu grāmata izvilināja tikai 309. lapaspusē. Humors tomēr noveco. Paskaidrojumi gan sakrita uz nerviem. Piemēram, 31. nodaļā paskaidrojumu teksts ir tikpat vai pat garāks par pašu grāmatas nodaļu.
Ja kādu interesē, tad 166. lapaspusē var atrast avotu no kurienes nāca slavenais Putina izteiciens par "sprāguša ēzeļa ausīm" Abrenes kontekstā. Redz' kā lasot klasikas grāmatas var iemācīties labāk izprast mūsdienu Pasauli!
Lielos vilcienos - no paskaidrojumiem maz jē...more
Pirmo smaidu grāmata izvilināja tikai 309. lapaspusē. Humors tomēr noveco. Paskaidrojumi gan sakrita uz nerviem. Piemēram, 31. nodaļā paskaidrojumu teksts ir tikpat vai pat garāks par pašu grāmatas nodaļu.
Ja kādu interesē, tad 166. lapaspusē var atrast avotu no kurienes nāca slavenais Putina izteiciens par "sprāguša ēzeļa ausīm" Abrenes kontekstā. Redz' kā lasot klasikas grāmatas var iemācīties labāk izprast mūsdienu Pasauli!
Lielos vilcienos - no paskaidrojumiem maz jē...more
I read this in Russian years ago. While it's absolutely hilarious in its native language, the translation works just fine, too. To really appreciate, however, you'll need to have a decent grasp of Russian culture and humor, specifically during the Soviet era.
I loved this enough that let's put it this way... I have a cat named Ostap. :D
I loved this enough that let's put it this way... I have a cat named Ostap. :D
I think I missed the boat on this. It came highly recommended as being hilariously funny and a true classic of Russian literature. Perhaps it is the translation I read (by John H. Richardson in 1961). It struck me as mostly mean and sad. I could catch glimmers of witty but again, I think the translation was created for a 1960's audience.
I love Russian satire from the late imperial and early Soviet period. It's basically a picaresque - Ostap Bender is a rogue who knows Soviet society so deeply and truly that he can exploit it for his own gain. Voryobaninov is dragged along (well, mostly :-) and everyone else is basically a caricature - but what brilliant caricatures! I&P do for the Soviet period what Gogol did for the Imperial - basically, show that nothing's changed.
Jun 11, 2012
Bettie
rated it
4 of 5 stars
Recommends it for:
Carey Coombe
Shelves:
film-only,
summer-2012,
slavic,
translation,
amusing,
picaresque,
treasure,
satire,
tongue-firmly-in-cheek

Director: Mel Brooks
Ron Moody ... Ippolit Vorobyaninov
Frank Langella ... Ostap Bender
Dom DeLuise ... Father Fyodor
Andréas Voutsinas ... Nikolai Sestrin
Diana Coupland ... Madame Bruns
All the time it was going so nice, so funny, but then the ending...!!!

OMG! First I thought I've misunderstood something, after third time rereading all I can say: F you Ilya Ilf, F you! I still cant believe it! Not Bender! Please!
But I can't give it less than 5 (though i have to try to forget 'THE ENDING'), pure humour, loved it.

OMG! First I thought I've misunderstood something, after third time rereading all I can say: F you Ilya Ilf, F you! I still cant believe it! Not Bender! Please!
But I can't give it less than 5 (though i have to try to forget 'THE ENDING'), pure humour, loved it.
Apr 03, 2013
Sabine
rated it
3 of 5 stars
Shelves:
clean-your-shelf-challenge,
2013,
2013-classic-challenge,
classic,
humor,
history,
wishlist
I chose this because it was classic. And most of the time, you can never go wrong with classics. I was a bit wrong. It wasn't bad, but it wasn't brilliant either. Something in the middle, nothing that stays in memory for a long time.
After reading Remarque (which I absolutely love), then "Sh*t my dad says" (gorgeous, for sure), this was just "eh, nothing special". Maybe if I'd read it in different circumstances, I'd love it! That's why I'm going to re-read it some day.
I thought that the humor was...more
After reading Remarque (which I absolutely love), then "Sh*t my dad says" (gorgeous, for sure), this was just "eh, nothing special". Maybe if I'd read it in different circumstances, I'd love it! That's why I'm going to re-read it some day.
I thought that the humor was...more
I have to say that I'm kind of disappointed by this one. I really liked The Little Golden Calf, but this book felt rushed and rudderless. It lacked much of the humor and cleverness of the Calf. I think if I had read this first, I would not have progressed on to what I feel was the superior of the two titles.
Sen jau biju apņēmusies izlasīt šo grāmatu, jo vēl no bērnības atceros, ka vecāki un māsa mēdza citēt frāzes no tās un stāstīja, cik ārkārtīgi smieklīgi "Divpadsmit Krēsli" ir. Tomēr augstās cerības grāmatas sakarā salikumā ar faktu, ka daudzas atsauces uz Padomju Savienības nejēdzībām, grāmata tomēr man nelikās tik izcili smieklīga, lai arī reizēm pieķēru sevi vēlamies dažas rindkopas nolasīt kādam priekšā, lai padalītos ar ko tik smieklīgu. Autoru ironija brīžiem spraucās ārā starp rindiņām, u...more
| topics | posts | views | last activity | |
|---|---|---|---|---|
| Latvija: ĀRZEMJU-aprīlis-Divpadsmit krēsli | 6 | 56 | Apr 25, 2013 11:56am |
Ilya Ilf (Iehiel-Leyb (Ilya) Arnoldovich Faynzilberg; 15 October 1897 in Odessa – 13 April 1937) was an extremely popular Soviet author of the 1920s and 1930s, who worked in collaboration with Yevgeni Petrov. See Ilf and Petrov for more info.
Ilya Ilf died from tuberculosis.
See also http://en.wikipedia.org/wiki/Ilf_and_...
More about Ilya Ilf...
Ilya Ilf died from tuberculosis.
See also http://en.wikipedia.org/wiki/Ilf_and_...
Share This Book
2 trivia questions
More quizzes & trivia...
“Он любил и страдал. Он любил деньги и страдал от их недостатка.”
—
25 people liked it
“Время, которое мы имеем, - это деньги, которых мы не имеем.”
—
11 people liked it
More quotes…

Loading...






































Jun 13, 2012 06:57pm