Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Selected Poems” as Want to Read:
Selected Poems
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Selected Poems

4.39  ·  Rating Details ·  2,792 Ratings  ·  105 Reviews
The most comprehensive bilingual collection of the Nobel Prize-winner Neruda, "the greatest poet of the twentieth century in any language"
508 pages
Published (first published June 1961)
More Details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Selected Poems, please sign up.

Be the first to ask a question about Selected Poems

The Complete Stories and Poems by Edgar Allan PoeThey Won't Shut Up by Cindy J.  SmithVoices In My Head by Cindy J.  SmithThe Complete Poems by Emily DickinsonThe Waste Land and Other Poems by T.S. Eliot
Your Favourite Book of Poetry.
27th out of 498 books — 474 voters
One Hundred Years of Solitude by Gabriel García MárquezThe Stranger by Albert CamusBlindness by José SaramagoThe Old Man and the Sea by Ernest HemingwayThe Grapes of Wrath by John Steinbeck
The Best by Nobel Prize Authors
55th out of 306 books — 152 voters

More lists with this book...

Community Reviews

(showing 1-30 of 3,000)
filter  |  sort: default (?)  |  Rating Details
Parthiban Sekar
Nov 30, 2015 Parthiban Sekar rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: favorites, poetry
There are no words which can explain how beautiful these poems are!

I was under the impression that Neruda writes only poems about LOVE. But what an imbecile presumption! How great and beautiful his empathetic poems of slaughtered children, blood-spilled streets, harpooned whales, ambushed bird-nests, threatening months, deep oceans, weary fishermen, and love-sick hearts are!
Feb 28, 2015 Kim rated it it was amazing
Shelves: own, poetry
Beautiful work. This is the kind of poetry that makes people who hate poetry decide that they might actually love it.

And this poem:

Well, now
If little by little you stop loving me
I shall stop loving you
Little by little
If suddenly you forget me
Do not look for me
For I shall already have forgotten you

If you think it long and mad the wind of banners that passes through my life
And you decide to leave me at the shore of the heart where I have roots
That on that day, at that hour, I shall lift m
Rosa Ramôa
Jan 01, 2015 Rosa Ramôa rated it really liked it
Soneto XXIX

Vens da pobreza das casas do Sul,
das regiões duras com frio e terramoto
que quando até os seus deuses rolaram para a morte
nos deram a lição da vida na greda.

És um cavalinho de greda negra, um beijo
de barro escuro, amor, amapola de greda,
pomba do crepúsculo que voou nos caminhos,
cofre com lágrimas da nossa pobre infância.

Môça, conservaste o teu coração de pobre,
os teus pés de pobre acostumados às pedras,
a tua boca que nem sempre teve pão ou delícia.

És do pobre Sul, de onde vem a minha a
Tom Tabasco
Oct 21, 2015 Tom Tabasco rated it it was amazing  ·  review of another edition
Incredible beauty in these poems. And what a powerful trip, to be transported into Neruda's wild, naturalistic imagination. No technology, only biology and raw nature.
Aug 07, 2008 Michael rated it it was amazing  ·  review of another edition
This book allows you to see how his poems progressed over the years. They begin in 1924 and end in 1967. He selected these poems himself for the book. It shows his voice in everything surronding him. Very rich, colorful and moving!
ربى عبد الغني
قرأتُه بالعربيّة، و كما يقولون: الشِّعر و قبل أن يصبح ثِمارَ اللغة، هو أساسًا ماؤها و سمادُها. و هكذا هو بابلو نيرودا.
" سجينٌ أنا وراءَ بابٍ مفتوح
و العالم يفتح ذراعيه
طالبٌ حزينٌ أنا، ضائعٌ في الشّفق"
"رقدتُ في فراشٍ لم يعد لي
و من فرط الإعياء؛ رقدت كلوحٍ من الخشب
و حينما استيقظت، شعرت بعذاب سقوط المطر
شيءٌ ما كان يفصُلني عن دمِي
خرجتُ، مصدومًا، إلى
فأدركتُ( لأنني كنت أنزف دمًا)
أنّ جذوري قد اجتُثّت"
"المزارع السّماوية
تُصيب المرء بالشلل
في غمار طلاوة أكاذيبها"
Apr 09, 2015 Bruce rated it it was amazing  ·  review of another edition
Pablo Neruda was born in 1940 in Chile and died there in 1973. He was awarded the Nobel Prize in Literature in 1971. His poetry varied widely in form and content but was always attuned to the life of common people, exploring moods, experiences, and understandings that are so universal as to make his work meaningful and accessible to almost everyone. His poetry invites the reader to return to it again and again, each rereading revealing new depths, nuances, and insights. It would be difficult for ...more
ode to my socks is probably one of the most comforting, wooly poems you will ever read in your life.
Sigit Djatmiko
Jul 10, 2010 Sigit Djatmiko rated it it was amazing
Shelves: sastra-puisi
Saya memberi lima bintang untuk puisi-puisi Pablo Neruda. Alasannya sederhana saja. Pertama, sajak Neruda memang indah dan orisinal, bahkan kendati saya hanya bisa membacanya dalam versi terjemahan Inggris. Kedua, saya selalu memberi lima bintang untuk karya-karya yang tak tergantikan, baik karena ia lahir berkat faktor sejarah (yang tak mungkin terulang) maupun karena kekhasan personal penulisnya yg amat menonjol dan orisinal, atau karena keduanya. Kumpulan surat Kartini "Habis Gelap Terbitlah ...more
Portia S
Jun 09, 2012 Portia S rated it liked it
Pablo Neruda, I picked up this because my boyfriend took him as an inspiration :) I respect and like my boyfriend's work a lot, and so I dove right in. However, because people try to copy him all the time, my view was tainted. I could not fully appreciate his work because of all the people who are trying to copy him, oh god, it hurt me. It hurt me because the familiarity of each stanza, the way people scrape up this man's work, it just warped it all. Can you get me? Like you trying to read some ...more
Maaly Ahmed
Jan 10, 2015 Maaly Ahmed rated it really liked it
Shelves: poetry
ربما أراد شخص ما
معرفة شيء عني
حرمت علي نفسي التكلم عن آلامي
فتيا مازلت ، وعجوزا تقريبا ومتابعا دربي
لا أستطيع من دون أشواك أن أكلل قلبي الذي عمل كثيرا
وعيني اللتين استغلتا الحزن وعادتا بلا دموع من الأسفار والجزر

ماذا جري علي الأرض ؟
هذا الرجل كان الأخير أم الاول ؟
في منطقة من الشقاء والسعادة ؟
ولم تأسيس الانسانية من جديد؟
لماذا كانت تقفز الشمس من غصن الي غصن
الي درجة تأخذ فيها حنجرة عصفور لكي تغني ؟
ماذا عساني أفعل ؟قالت الريح
لم تحولت ذهبا ؟
قال القمح ،نعم،مانفع الوصول الي الخبز اذا لم يعد ثمة أيد
Adrienne Stapleton
Jan 10, 2008 Adrienne Stapleton rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: own, poetry
Love Neruda's adoration of the sea and women. You can hear the stillness and the grand sadness of waves in every poem. Here is a bit from his poem 20:

Tonight I can write the saddest lines.

Write for example, 'The night is shattered
and the blue stars shiver in the distance.'

The night wind revolves in the sky and sings.

Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.

Through nights like this one I held her in my arms.
I kissed her again and again under the endless sk
Feb 18, 2016 Roberta rated it really liked it  ·  review of another edition
This is a very uneven book. There are parts that are stunning, and there are parts that are incomprehensible. I do not know whether this is because of Neruda's writing or because of the translators, or because of the process of translation, though I lean towards the latter two, considering that Neruda is a prize-winning, world-renowned poet.
The bilingualism of the volume is convenient and adds to the exoticism of the translation, while the selection is narrow enough for it not to overload the bo
Apr 08, 2012 Carolina rated it really liked it
Shelves: mine
Nothing like a dual language book to give you a sense of the beauty of both English and Spanish. After reading various of his poems there is a line that comes back to me over and over again with a feeling of sweet depression: "Un sabor que tengo en el alma me deprime"
Editor's Foreword

from Veinte Poemas de Amor (1924)
--I. Cuerpo de Mujer . . . / Body of a woman . . .
--III. Ah Vastedad de Pinos . . . / Ah Vastness of Pines . . .
--VII. Inclinado en las Tardes . . . / Leaning into the Afternoons . . .
--XIII. He Ido Marcando . . . / I Have Gone Marking . . .
--XIV. Juegas Todos Los Días . . . / Every Day You Play . . .
--XVII. Pensando, Enredando Sombras / Thinking, Tangling Shadows . . .
--XX. Puedo Escribir Los Versos . . . / Tonight I Can Write . . .

from Residenc
Jan 21, 2011 Fareesa rated it it was amazing
I only wish I knew Spanish, so I could read Neruda poems in their native tongue. For me, I find him such a romantic. His poetry can bring tears, smile, is simply written and profound all at the same time.
Jan 18, 2008 Glenn rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: poetry
Might be the greatest poetry collection I've read. His voice is so genuine and definite and moving.
Daniel Simmons
Feb 15, 2014 Daniel Simmons rated it it was amazing  ·  review of another edition
Pure reading bliss. (Even more so when reading it in Chile.)
Nov 07, 2014 Sophie rated it it was amazing
Shelves: poetry

It is impossible to describe poems by Neruda. They are subtle as they are complete. Each word is chosen and synchronized in a natural rhythm like waves that rises to fall.

The beauty of the everyday life , the freedom to be alive under the sun, emotions bitter or sweet all are beautiful. The essence of Neruda's poetry is bliss and that is life. The simplicity in living is expressed with such beauty that reader wants to see and feel that the poet expresses.

To be and want to become is Neruda. He w
Michael Strode
May 28, 2012 Michael Strode rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: read-in-2012
"I wrote down five verses:
one green,
one shaped like a breadloaf,
the third like a house going up,
the fourth one, a ring,
the fifth one
small as a lightning flash...

Then came the critics: one deaf,
and one gifted with tongues,
and others and others:
the blind and the hundred-eyed,
the elegant ones
in red pumps and carnations,
others decently clad
like cadavers...
some coiled in the forehead
of Marx or thrashing about in his whiskers;
others were English,
just English..." ~ Excerpt from "Oda a la critica (Ode t
Jim McGarrah
May 30, 2009 Jim McGarrah rated it it was amazing  ·  review of another edition
The task of briefly reviewing Neruda’s Selected Poems is a daunting one, similar in effort to climbing an ice sculpture on a hot summer day. You are very liable to end up where you started and all wet besides. The period of his writing that fascinates me personally is what might be termed his “social action” period, for want of a better phrase. It was a time stimulated and motivated by the Spanish Civil war. Where his beautiful lyric poetry may have been isolated, even estranged from humanity pr ...more
May 23, 2016 Julie rated it it was amazing  ·  review of another edition
Even though I often didn't comprehend what I was reading, I read and re-read the words because of their beauty and the emotions and imagery evoked. I wish I could read his work in the original Spanish. I will be buying this book, and any other Pablo Neruda poetry I come across. I will be leaving quotes and lines from his work strewn over the future of my life.
Aug 12, 2013 Brendan rated it liked it
I finished this a few weeks ago, so admittedly in terms of writing a review, this anthology isn't really as fresh in my mind as I would like it to be.

I have to say that I very much enjoyed this collection of poems. I especially found the bilingual, side-by-side original and translation very helpful in understanding the essence of these poems (to anybody who wants to brush up on their Spanish, this is a great way to do it), as very often some nuances inevitably get lost in translating any piece
Jul 31, 2015 Michelle rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: started-reading
I love having a poetry book written by the man who was very passionate with his life in Chile. Neruda made lots of friends and I was lucky enough to visit his home (which is now a museum). I recommend this book of poetry in every poetry lovers library. Pablo Neruda does not disappoint. This particular book contains both the original spanish poems and the translated english counterparts.
Janice Raquela
Jun 06, 2014 Janice Raquela rated it it was amazing
Ah this one was ''One of a kind'' so much variety
It's like a buffet , you just can't get enough & just when you think it couldn't get any better , he proves me wrong , a very spectacular diverse read.
Jan 05, 2013 Valerie rated it really liked it  ·  review of another edition
I wore this book OUT! Was convenient to have the English translation on the facing page in case your vocabulary is lacking. Made it easy to share Neruda with non-Spanish speakers. I can read aloud so people can get the genius of the sounds and the way Neruda makes Spanish words drip down the page. Meanwhile, we can read the translation and get the meaning. Oh Nina entre las Rosas, oh presion de Palomas, oh presidio de peces y Rosales, tu alma es una botella Llena de sal sedienta, y una campana L ...more
Ben Hinkle
Jul 06, 2014 Ben Hinkle rated it it was amazing
I wish that aliens had made contact with humanity during his lifetime, because Neruda deserved to be humanity's poet laureate.
Apr 06, 2014 Ashley rated it really liked it
this is a wonderful collection of poems from one of my favorite poets. Neruda is one of the most romantic, real poets i've read.
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Pablo Neruda: Absence and Presence
  • The Selected Poetry of Yehuda Amichai
  • Poem of the Deep Song
  • Duino Elegies/The Sonnets of Orpheus
  • Final Harvest: Emily Dickinson's Poems
  • Staying Alive: Real Poems for Unreal Times
  • Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness
  • Pleasure Dome
  • The Black Heralds
  • New and Collected Poems: 1931-2001
  • Life Studies and For the Union Dead
  • Selected Poems
  • Selected Poems
  • The Fact of a Doorframe: Poems Selected and New, 1950-1984
  • Selected Poems of Robert Creeley
  • The Rag and Bone Shop of the Heart: A Poetry Anthology
  • The Marvelous Arithmetics of Distance: Poems, 1987-1992
  • Purgatory: A Bilingual Edition
Pablo Neruda was the pen name and, later, legal name of the Chilean writer and politician Neftalí Ricardo Reyes Basoalto. Neruda assumed his pen name as a teenager, partly because it was in vogue, partly to hide his poetry from his father, a rigid man who wanted his son to have a "practical" occupation. Neruda's pen name was derived from Czech writer and poet Jan Neruda; Pablo is thought to be fro ...more
More about Pablo Neruda...

Share This Book

No trivia or quizzes yet. Add some now »

“Well, now
If little by little you stop loving me
I shall stop loving you
Little by little
If suddenly you forget me
Do not look for me
For I shall already have forgotten you

If you think it long and mad the wind of banners that passes through my life
And you decide to leave me at the shore of the heart where I have roots
That on that day, at that hour, I shall lift my arms
And my roots will set off to seek another land”

And it was at that age... Poetry arrived
in search of me. I don’t know, I don’t know where
it came from, from winter or a river.
I don’t know how or when,
no, they were not voices, they were not
words, nor silence,
but from a street I was summoned,
from the branches of night,
abruptly from the others,
among violent fires
or returning alone,
there I was without a face
and it touched me.

I did not know what to say, my mouth
had no way
with names
my eyes were blind,
and something started in my soul,
fever or forgotten wings,
and I made my own way,
that fire
and I wrote the first faint line,
faint, without substance, pure
pure wisdom
of someone who knows nothing,
and suddenly I saw
the heavens
and open,
palpitating planations,
shadow perforated,
with arrows, fire and flowers,
the winding night, the universe.

And I, infinitesimal being,
drunk with the great starry
likeness, image of
I felt myself a pure part
of the abyss,
I wheeled with the stars,
my heart broke free on the open sky.”
More quotes…