Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “حافظ شیراز” as Want to Read:
حافظ شیراز
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

حافظ شیراز

by
4.63 of 5 stars 4.63  ·  rating details  ·  5,474 ratings  ·  228 reviews
اینکتاب بههیچوجه تصحیحِ علمی و معتبری از دیوانِ حضرتِ حافظ نیست و اهمّیتِ آن تنها بهسببِ مقدّمهی جنجالیییست که شاملو برآن نوشته بود و موردِ حملهی تندِ مرتضا مطهّری قرار گرفت. اینمقدّمهی بسیارخواندنی در چاپهای پساز انقلاب یکسره حذف شده است. ...more
Hardcover, 672 pages
Published 1975 by انتشارات مروارید (first published January 1st 1380)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about حافظ شیراز, please sign up.

Be the first to ask a question about حافظ شیراز

Community Reviews

(showing 1-30 of 3,000)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Riku Sayuj

"Hafiz - a quarry of imagery in which poets of all ages might mine."

- Ralph Waldo Emerson


Shams Ud-Din Muhammad or Hafiz is said to be an almost exact contemporary of Chaucer. The pen-name ‘Hafiz’ means ‘one who can recite the Koran by heart’. Not much else is known about Hafiz. The poems from The Divan (or Collected Works) of Hafiz is in fact more or less all we know of his life, where we learn that Hafiz received his gift of poetry from a Gypsy-mystic-scholar who appears only once in a while to
...more
Huda Yahya
Sep 01, 2014 Huda Yahya marked it as waiting  ·  review of another edition

ديوان حافظ الشيرازي لسان الغيب و ترجمان الأسرار

للتحميل


Ahmad Sharabiani
غزلی از حافظ
- منم که شهرهء شَهرم به عشق ورزیدن، منم که دیده نیالوده ام، به بد دیدن
- به می پَرَستی ازآن نقش خود زدم برآب، که تا خراب کنم، نقش ِ خود پرستیدن
- وفا کنیم و ملامت کشیم و خوش باشیم، که در طریقت ِ مـا، کافریست رنجیـدن
- به پیر میکده گفتم: که چیست راه نجات؟ به خواست جام می و گفت عیب پوشیدن
- ز خط ِ یار بیاموز مهر با رخ خــوب، که گرد عارض خوبان خوش است گردیدن
- مراد ِ دل ز تماشای ِ باغ ِ عالم چیست؟ به دست مردم ِ چشم از رخ ِ تو گل چیدن
- عنان به میکده خواهیم تافت زین مجلس، که وعظ ِ بی عم
...more
Ahmad Sharabiani
هرکلمه ازشعرحافظ، یک جلد مطلب نانوشته پشتش هست، سعدی استاد سخن است، ولی حافظ لسان الغیب است، حافظ ِ قرآن با چهارده روایت است، در زمانی که هر حرف و واژه تفتیش میشد. ببینید: الا یا ایها الساقی ادر کاسا فناولها، این بیت را هرچند به دیگران، از اعراب نسبت داده اند، ولی فکر نمیکنم این نسبت دادن ها درست باشند. یزید در حدی نبوده، که بیتی چنین پرمعنی بگوید. این بیت خودش یک اقیانوس معنی در خود نهفته دارد. بهترین حمد است که دیده ام. الحمد لله رب العالمین. ای ساقی پر کن پیاله را و آنرا در گردش درآر. پیاله، ...more
Francisco
One of those books that, after you finish, you keep close by so that you can, at certain moments, reach out and read one of the poems. Because there are moments when, if you are attentive and still enough to listen, you will feel a need for some kind of contact with beauty, a yearning of sorts for something very much like love, that you maybe lost or still hope for. The wonder of Hafez poetry is that it answers this universal longing even as it awakens it. There are poems where the love is clear ...more
Mahdi
دیوان حافظ، به تصحیح احمد شاملو، شاعر و نویسنده ی معروف.

نکات مثبت
کتاب از دو لحاظ مهم است:

نخست، از لحاظ مقدمه ی شاملو که دیدگاه متفاوتی از حافظ ارائه می دهد و شخصیت حافظ را مشابه خیّام جلوه می دهد؛ به خلاف آن چه که مشهور است که حافظ را در زمره ی عُرفا به حساب می آورند. این مقدمه در نسخه ای که من خریدم، کلاً حذف شده بود و من از اینترنت گرفتمش.

دوم، از لحاظ خود غزل ها. شاملو در غزل ها - جدای از استفاده از علایم نقطه گذاری، همچون ویرگول، خط فاصله، و مخصوصاً گیومه که فهم خیلی از غزل ها را ساده تر می ک
...more
Maryam Shahriari
هميشه بهترينه. هيچ وقت كهنه نميشه...


تنها كتابي كه اينقدر خوندمش كه حاشيه صفحاتش تيره شده و مجبور شدم بدم صحافياش كنن
تنها كتابي هست كه هرجايي كه برم با خودم ميبرمش
توي همهي مسافراتهام باهام هست

و اينقدر به حافظ مديونم و اينقدر لحظات خوبي رو باهاش گذروندم كه هميشه يكي از كساني هست كه حسابي دعاش ميكنم
به قول خواهرم اينقدر كه ما هميشه براي شادي روح حافظ فاتحه ميخونيم براي اموات خودمون نميخونيم!


برام يه دوست خوبه
در حدي كه ناخودآگاه خيلي از شبها موقع خواب ديوانش رو بغل ميكنم و ميخوابم يا اينكه حداقلش اينه
...more
Nasrin


با تو حرف میزنه و گاهی وقتا افکارتو هم میخونه
و با بیتی جوابتو میده.
Ahmad Sharabiani
نسخه هایی که «احمد شاملو» برای نگارش «حافظ شیراز»، از آنها بهره برده است
الف: نسخهء مصحح پژوهشگر معاصر «ابوالقاسم انجوی شیرازی (1300 هجری تا 1372)» معروف به «نجوا» که «دیوان خواجه حافظ شیرازی» ایشان، به زعم برخی حافظ شناسان، کاملترین دیوان حافظ است. «انجوی» در کتاب «دیوان خواجه حافظ شیرازی»، گونهها و روایات مربوط به اشعار حافظ را جمع آوری و ارائه کردهاست
د: نسخهء دکتر «جلالی نائینی»، هندشناس ایرانی، و دکتر «نذیراحمد» استاد ادبیات و زبان فارسی و حافظ پژوه هندی
ف: نسخهء «مسعود فرزاد (1280 هجری تا 136
...more
Mahdi
اولين شعرى كه از حافظ خوندم و يادمه، يكى از دو بيتى هاى ملحقات ديوانش بود:

سال و فال و مال و حال و اصل و نسل و تخت و بخت
بادت اندر شهريارى، برقرار و بر دوام
سال نيكو، فال خرّم، مال وافر، حال خوش
اصل ثابت، نسل باقى، تخت عالى، بخت رام

هفت هشت سالم بود كه برادر محترم، اين رو بهم ياد داد كه حفظ كنم. بماند كه يك كلمه ش رو هم نميفهميدم و كلماتش رو پس و پيش ميگفتم.
فكر كنم برادرم خواسته بود بنا به عادت برادراى بزرگتر، با اين كار منو سر كار بذاره و به ريشم بخنده!!
...more
Ahmad Sharabiani
دل میرود ز دستم، صاحبدلان خدا را
دردا که راز پنهان، خواهد شد آشکارا

کشتی شکستگانیم، ای باد شرطه برخیز
باشد که باز بینیم، دیدار آشنا را

ده روز مهر گردون، افسانه است و افسون
نیکی به جای، یاران، فرصت شمار یارا

در حلقه ی گل و مل، خوش خواند دوش بلبل
هات الصبوح هبّوا، یا ایها السکارا

ای صاحب کرامت، شکرانه ی سلامت
روزی تفقدّی کن، درویش بی نوا را

آسایش دو گیتی، تفسیر این دو حرفست
با دوستان مروّت، با دشمنان مدارا
حافظ
Ahmad Sharabiani
The Divan
غزل 167 - حافظ خلوت نشین
-حافظِ خلوت نشین، دوش به میخانه شد، از سرِ پیمان برفت، با سرِ پیمانه شد
-شاهدِ عهدِ شباب، آمده بودش به خواب، باز به پیرانه سر، عاشق و دیوانه شد
-صوفی مجنون که دی، جام و قدح میشکست، زود به یک جرعه می، عاقل و فرزانه شد
- مغ بچه ای میگذشت، راهزن ِ دین و دل، در پی ِ آن آشنا، از همه بیگانه شد
- آتش ِ رخسار ِ گل، خرمن ِ بلبل بسوخت، چهرهء خندان شمع، آفت ِ پروانه شد
- گریهء شام و سحر، شکر، که ضایع نگشت، قطرهء باران ما، گوهر ِ یکدانه شد
- نرگس ِ ساقی بخواند، آیت ِ افسونگری،
...more
طيبه تيموري
مرا مهر سیه چشمان ز سر بیرون نخواهد شد قضای آسمان است این و دیگرگون نخواهد شد
رقیب آزارها فرمود و جای آشتی نگذاشت مگر آه سحرخیزان سوی گردون نخواهد شد
مرا روز ازل کاری بجز رندی نفرمودند هر آن قسمت که آن جا رفت از آن افزون نخواهد شد
خدا را محتسب ما را به فریاد دف و نی بخش که ساز شرع از این افسانه بیقانون نخواهد شد
مجال من همین باشد که پنهان عشق او ورزم کنار و بوس و آغوشش چه گویم چون نخواهد شد
شراب لعل و جای امن و یار مهربان ساقی دلا کی به شود کارت اگر اکنون نخواهد شد
مشوی ای دیده نقش غم ز لوح سینه حافظ
...more
Ahmad Sharabiani
اگر بر جای من غیری گزیند دوست، حاکم اوست *** حرامم باد اگر من جان به جای دوست بگزینم
قرن هشتم هجری با نشوونمای فرزند راستین هنر حافظ شیراز، بس سرافراز شد، با تولدش آن دوران پرفروغ گشت، جهان ادب همیشه مسخر و وامدار قرن هشتم هجری خواهد بود، تا ابد. حضرت حافظ، به تمام رموز و کنایات و اشارات شعر پارسی محیط بوده، غور و تجسسی کامل نیز در ادب عرب داشته، و به دقایق آن مسلط، در علوم عقلی و نقلی متداول زمان خویش، نیز تبحر داشته، ببینید، دامن همت او را، که به کهکشان ها نیز نیاز نمیبرد
گرچه آلوده ی فقرم، شرم
...more
Susan
بسیار علاقمندم بدونم کی جرات کرده رای کمتر از پنج داده به خواجه ی شیراز!!!
لیلا ملکی
یک قصه بیش نیست غم عشق و این عجب
کز هر زبان که می شنوم نا مکرر است
علی
Khwāja Šams ud-Dīn Muhammad Hāfez-e Šīrāzī, an Iranian mystic and poet, sometimes credited as "Hafiz" or "Hafiz of Shiraz, was born sometime between the years 1310 and 1337 in Shiraz, Iran. The history of the translation of Hafiz has been a complicated one, and few English translations have been truly successful, in large part due to the fact that the figurative gesture for which he is most famous is ambiguity, and therefore interpreting of him correctly requires intuitive perception. Most recen ...more
Sherwin
Feb 18, 2009 Sherwin added it
Shelves: bullshit
تركيب عجيبي از اعتماد به نفس، بي سوادي در زمينه ي متون كهن، وكج سليقگي در مورد غزل فارسي . شايد انتشار اين سند بزرگترين اشتباه ادبي اش بوده باشد. نقد خرمشاهي بر اين كتاب هرآنچه را كه مي خواهم بگويد، در بر دارد....
Salar Jodeiri
معلم نگاهمان كرد و گفت اگر كل تحصيلتان براي دانستن همين يك دانه بيت بود، ارزشش را داشت:

آسايش دو گيتي تفسير اين دو حرف است
با دوستان مروت با دشمنان مدارا
Deli
Jun 29, 2007 Deli rated it 5 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommends it for: شمم
من با حافظ زندگی کردم تمام عمر تا حالا
غلام نرگس مست تو تاجدارانند
خراب باده لعل تو هوشیارانند
تو را صبا و مرا آب دیده شد غماز
وگرنه عاشق ومعشوق رازدارانند
Mari hn
دوستان در پرده و من شرمسار کیسه ام
یارب این شرمساری تا به کی باید کشید


وای به حال ما وقتی حافظ اینو میگه............
afsaneh
my first option among men's books is divan hafez. it's the best book for tranquility of mind and thinking about real love. :-)
Roozbeh
صبحدم از عرش میآمد خروشی عقل گفت
قدسیان گویی که شعر حافظ از بر میکنند
...more
Ramin
همه عمر بر ندارم سر ازاین خمار مستی
که هنوز من نبودم که تو در دلم نشستی
Ahmad Sharabiani
صبا به لطف بگو آن غزال رعنا را، که سر به کوه و بیابان تو داده ای ما را
حافظ
Ahmad Sharabiani
The Poems of Hafez , Hafez (October 05, 1325 - October 05, 1389)
Pooriya
پیاله بر کفنم بند تا در سحرگه حشر
به می ز دل ببرم هول روز رستاخیز
Ahmad Sharabiani
دل نشین شد سخنم، تا تو قبولش کردی، آری آری، سخن عشق، نشانی دارد
حافظ
maryam
آن کس است اهل بشارت که اشارت داند/ نکته ها هست بسی، محرم اسرار کجاست
Milad
ان کس است اهل بشارت که اشارت داند/ نکته ها هست بسي، محرم اسرار کجاست
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100 next »
topics  posts  views  last activity   
مجید 3 36 Aug 22, 2015 12:09AM  
  • غزلیات سعدی
  • دیوان كلیات شمس تبریزی
  • گلستان سعدی
  • آیدا در آینه
  • هشت کتاب
  • تولّدی‌دیگر
  • زمستان
  • Shahnameh: The Persian Book of Kings
  • خسرو و شيرين
  • آرش کمانگیر
6461611
See also حافظ .

Khwāja Shamsu ud-Dīn Muhammad Hāfez-e Shīrāzī (Persian: خواجه شمس دین محمد حافظ شیرازی), known by his pen name Hāfez (1325/26–1389/1390 in Shīrāz, South-Central Iran), was one of the finest lyrical poets of Persia.

Ḥāfeẓ received a classical religious education, lectured on Qurʾānic and other theological subjects (“Ḥāfeẓ” designates one who has learned the Qurʾān by heart), and wr
...more
More about Hāfez...
The Gift I Heard God Laughing: Poems of Hope and Joy The Subject Tonight Is Love: 60 Wild and Sweet Poems of Hafiz A Year with Hafiz: Daily Contemplations The Angels Knocking on the Tavern Door: Thirty Poems of Hafez

Share This Book

“There are different wells within your heart.
Some fill with each good rain,
Others are far too deep for that.

In one well
You have just a few precious cups of water,
That "love" is literally something of yourself,
It can grow as slow as a diamond
If it is lost.

Your love
Should never be offered to the mouth of a
Stranger,
Only to someone
Who has the valor and daring
To cut pieces of their soul off with a knife
Then weave them into a blanket
To protect you.

There are different wells within us.
Some fill with each good rain,
Others are far, far too deep
For that.”
321 likes
“Beloved,/ I am so glad,/ So very glad You have come.” 57 likes
More quotes…