Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Selected Poems” as Want to Read:
Blank 133x176
Selected Poems
Pablo Neruda
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Selected Poems

4.39 of 5 stars 4.39  ·  rating details  ·  2,557 ratings  ·  94 reviews
In his long life as a poet, Pablo Neruda succeeded in becoming what many poets have aspired to but never achieved: a public voice, a voice not just for the people of his country but for his entire continent. Widely translated, he probably reached more readers than any poet in history; justly so, for, as he often said, his "poet's obligation" was to become a voice for all t ...more
Published April 4th 1989 by Penguin UK (first published June 1961)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Selected Poems, please sign up.

Be the first to ask a question about Selected Poems

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 3,000)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Rosa Ramôa
Soneto XXIX

Vens da pobreza das casas do Sul,
das regiões duras com frio e terramoto
que quando até os seus deuses rolaram para a morte
nos deram a lição da vida na greda.

És um cavalinho de greda negra, um beijo
de barro escuro, amor, amapola de greda,
pomba do crepúsculo que voou nos caminhos,
cofre com lágrimas da nossa pobre infância.

Môça, conservaste o teu coração de pobre,
os teus pés de pobre acostumados às pedras,
a tua boca que nem sempre teve pão ou delícia.

És do pobre Sul, de onde vem a minha a
Beautiful work. This is the kind of poetry that makes people who hate poetry decide that they might actually love it.

And this poem:

Well, now
If little by little you stop loving me
I shall stop loving you
Little by little
If suddenly you forget me
Do not look for me
For I shall already have forgotten you

If you think it long and mad the wind of banners that passes through my life
And you decide to leave me at the shore of the heart where I have roots
That on that day, at that hour, I shall lift m
Pablo Neruda was born in 1940 in Chile and died there in 1973. He was awarded the Nobel Prize in Literature in 1971. His poetry varied widely in form and content but was always attuned to the life of common people, exploring moods, experiences, and understandings that are so universal as to make his work meaningful and accessible to almost everyone. His poetry invites the reader to return to it again and again, each rereading revealing new depths, nuances, and insights. It would be difficult for ...more
This book allows you to see how his poems progressed over the years. They begin in 1924 and end in 1967. He selected these poems himself for the book. It shows his voice in everything surronding him. Very rich, colorful and moving!
Sigit Djatmiko
Saya memberi lima bintang untuk puisi-puisi Pablo Neruda. Alasannya sederhana saja. Pertama, sajak Neruda memang indah dan orisinal, bahkan kendati saya hanya bisa membacanya dalam versi terjemahan Inggris. Kedua, saya selalu memberi lima bintang untuk karya-karya yang tak tergantikan, baik karena ia lahir berkat faktor sejarah (yang tak mungkin terulang) maupun karena kekhasan personal penulisnya yg amat menonjol dan orisinal, atau karena keduanya. Kumpulan surat Kartini "Habis Gelap Terbitlah ...more
Portia S
Pablo Neruda, I picked up this because my boyfriend took him as an inspiration :) I respect and like my boyfriend's work a lot, and so I dove right in. However, because people try to copy him all the time, my view was tainted. I could not fully appreciate his work because of all the people who are trying to copy him, oh god, it hurt me. It hurt me because the familiarity of each stanza, the way people scrape up this man's work, it just warped it all. Can you get me? Like you trying to read some ...more
Maaly Ahmed
ربما أراد شخص ما
معرفة شيء عني
حرمت علي نفسي التكلم عن آلامي
فتيا مازلت ، وعجوزا تقريبا ومتابعا دربي
لا أستطيع من دون أشواك أن أكلل قلبي الذي عمل كثيرا
وعيني اللتين استغلتا الحزن وعادتا بلا دموع من الأسفار والجزر

ماذا جري علي الأرض ؟
هذا الرجل كان الأخير أم الاول ؟
في منطقة من الشقاء والسعادة ؟
ولم تأسيس الانسانية من جديد؟
لماذا كانت تقفز الشمس من غصن الي غصن
الي درجة تأخذ فيها حنجرة عصفور لكي تغني ؟
ماذا عساني أفعل ؟قالت الريح
لم تحولت ذهبا ؟
قال القمح ،نعم،مانفع الوصول الي الخبز اذا لم يعد ثمة أيد
Adrienne Stapleton
Love Neruda's adoration of the sea and women. You can hear the stillness and the grand sadness of waves in every poem. Here is a bit from his poem 20:

Tonight I can write the saddest lines.

Write for example, 'The night is shattered
and the blue stars shiver in the distance.'

The night wind revolves in the sky and sings.

Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.

Through nights like this one I held her in my arms.
I kissed her again and again under the endless sk
this is the book that made me fall in love with neruda. it has english and spanish versions of the poems. the poems are so touching, straightforward and easy to "get" as well as feel, i have post-it notes all over this book marking my favorites -- of which there are many.
Nothing like a dual language book to give you a sense of the beauty of both English and Spanish. After reading various of his poems there is a line that comes back to me over and over again with a feeling of sweet depression: "Un sabor que tengo en el alma me deprime"
I only wish I knew Spanish, so I could read Neruda poems in their native tongue. For me, I find him such a romantic. His poetry can bring tears, smile, is simply written and profound all at the same time.
Five stars for Neruda's poetry, not for the translation. Maybe I'm too picky, but it just doesn't give me anywhere near the same feeling reading the English translation as reading the original Spanish.
ode to my socks is probably one of the most comforting, wooly poems you will ever read in your life.
Might be the greatest poetry collection I've read. His voice is so genuine and definite and moving.

It is impossible to describe poems by Neruda. They are subtle as they are complete. Each word is chosen and synchronized in a natural rhythm like waves that rises to fall.

The beauty of the everyday life , the freedom to be alive under the sun, emotions bitter or sweet all are beautiful. The essence of Neruda's poetry is bliss and that is life. The simplicity in living is expressed with such beauty that reader wants to see and feel that the poet expresses.

To be and want to become is Neruda. He w
Michael Strode
"I wrote down five verses:
one green,
one shaped like a breadloaf,
the third like a house going up,
the fourth one, a ring,
the fifth one
small as a lightning flash...

Then came the critics: one deaf,
and one gifted with tongues,
and others and others:
the blind and the hundred-eyed,
the elegant ones
in red pumps and carnations,
others decently clad
like cadavers...
some coiled in the forehead
of Marx or thrashing about in his whiskers;
others were English,
just English..." ~ Excerpt from "Oda a la critica (Ode t
Jim McGarrah
The task of briefly reviewing Neruda’s Selected Poems is a daunting one, similar in effort to climbing an ice sculpture on a hot summer day. You are very liable to end up where you started and all wet besides. The period of his writing that fascinates me personally is what might be termed his “social action” period, for want of a better phrase. It was a time stimulated and motivated by the Spanish Civil war. Where his beautiful lyric poetry may have been isolated, even estranged from humanity pr ...more
Michael Davis
I love a few of Neruda's poems -- 'Leaning into the Afternoons', 'Tonight I Can Write the Saddest Lines', and 'Because Love Battles' -- for their honest sentiment and masterful, not-too-maudlin lyricism.

However, as he achieved notoriety as a sort of official poet of South America, he intentionally simplified his language and, in some ways, made the sentiment in his poetry less complex so as to make it more attainable to "common" audiences. Now he is perhaps the most-read poet in history and als
I finished this a few weeks ago, so admittedly in terms of writing a review, this anthology isn't really as fresh in my mind as I would like it to be.

I have to say that I very much enjoyed this collection of poems. I especially found the bilingual, side-by-side original and translation very helpful in understanding the essence of these poems (to anybody who wants to brush up on their Spanish, this is a great way to do it), as very often some nuances inevitably get lost in translating any piece
I love having a poetry book written by the man who was very passionate with his life in Chile. Neruda made lots of friends and I was lucky enough to visit his home (which is now a museum). I recommend this book of poetry in every poetry lovers library. Pablo Neruda does not disappoint. This particular book contains both the original spanish poems and the translated english counterparts.
Janice Raquela
Ah this one was ''One of a kind'' so much variety
It's like a buffet , you just can't get enough & just when you think it couldn't get any better , he proves me wrong , a very spectacular diverse read.
I wore this book OUT! Was convenient to have the English translation on the facing page in case your vocabulary is lacking. Made it easy to share Neruda with non-Spanish speakers. I can read aloud so people can get the genius of the sounds and the way Neruda makes Spanish words drip down the page. Meanwhile, we can read the translation and get the meaning. Oh Nina entre las Rosas, oh presion de Palomas, oh presidio de peces y Rosales, tu alma es una botella Llena de sal sedienta, y una campana L ...more
Ben Hinkle
I wish that aliens had made contact with humanity during his lifetime, because Neruda deserved to be humanity's poet laureate.
this is a wonderful collection of poems from one of my favorite poets. Neruda is one of the most romantic, real poets i've read.
The poetry of's like music to me, so hard to describe it otherwise. A poem of his is like a favorite song i have to play it in repeat.
for example, the love poem 'every day you play'
'every day you play with the light of the universe
subtle visitor you arrive in the flower and the water
you are more than this white head that I hold tightly
as a bunch of flowers every day, between my hands' OR
'My words rained over you, stroking you
A long time I have loved the sunned mother-of-pearl of your
my favourite poetry author (and the only one i read and could read cause poetry isn't really my cup of tea)
This Chilean poet is in my top 3. Even the translations of his Spanish poems are beautiful.
Amazing! I revisit this book often and as my Spanish improves, so does my understanding that Neruda's work is far better in his native language. Translations can be debated and makes this book all that much more fascinating to this Spanish learner.
Jasmina Milošević
Falling over and over in love with Neruda... Poems are better in Spanish, though :)
The most beautiful, lyrical, sensual, intimate poetry in the world. You MUST read.
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • The Selected Poetry
  • Pablo Neruda: Absence and Presence
  • Duino Elegies/The Sonnets of Orpheus
  • Staying Alive: Real Poems for Unreal Times
  • New and Collected Poems: 1931-2001
  • Pleasure Dome
  • Collected Poems
  • Life Studies and For the Union Dead
  • Against Forgetting: Twentieth-Century Poetry of Witness
  • The Black Heralds
  • Selected Poems of Robert Creeley
  • Final Harvest: Poems
  • Sunstone
  • The Rag and Bone Shop of the Heart: A Poetry Anthology
  • A New Selected Poems
  • The Fact of a Doorframe: Poems Selected and New, 1950-1984
  • New and Selected Poems
  • The Wellspring
Pablo Neruda was the pen name and, later, legal name of the Chilean writer and politician Neftalí Ricardo Reyes Basoalto. Neruda assumed his pen name as a teenager, partly because it was in vogue, partly to hide his poetry from his father, a rigid man who wanted his son to have a "practical" occupation. Neruda's pen name was derived from Czech writer and poet Jan Neruda; Pablo is thought to be fro ...more
More about Pablo Neruda...
Twenty Love Poems and a Song of Despair The Poetry of Pablo Neruda 100 Love Sonnets The Essential Neruda: Selected Poems The Captain's Verses (Los versos del capitan) (English and Spanish Edition)

Share This Book

No trivia or quizzes yet. Add some now »

“Well, now
If little by little you stop loving me
I shall stop loving you
Little by little
If suddenly you forget me
Do not look for me
For I shall already have forgotten you

If you think it long and mad the wind of banners that passes through my life
And you decide to leave me at the shore of the heart where I have roots
That on that day, at that hour, I shall lift my arms
And my roots will set off to seek another land”
“Nobody can claim the name of Pedro,
nobody is Rosa or María,
all of us are dust or sand,
all of us are rain under rain.
They have spoken to me of Venezuelas,
of Chiles and Paraguays;
I have no idea what they are saying.
I know only the skin of the earth
and I know it has no name.”
More quotes…