Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Poesía” as Want to Read:
Poesía
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

Poesía

by
4.16  ·  Rating Details ·  1,114 Ratings  ·  36 Reviews
This bilingual edition of the 15th-century poet's work incorporates recent scholarship.
Hardcover, Historia Universal de la Literatura, #51, 168 pages
Published 1984 by Editorial Origen - Editorial OMGSA (first published 1459)
More Details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Poesía, please sign up.

Be the first to ask a question about Poesía

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30)
filter  |  sort: default (?)  |  Rating Details
Geoff
Nov 19, 2013 Geoff rated it it was amazing  ·  review of another edition
Can't believe I haven't rated this one yet... Villon is Rimbaud and Baudelaire and Poe and Genet a half-millennium before those beloved brethren in sin. Villon is the bloodied words of God writ on the Satanic chasuble. Villon is the banished poet-murderer-thief haunting the interstices of a dead-lily hued Middle Ages. Villon is original sin. Villon wrote "Mais où sont les neiges d'antan?", one of the most famous lines of poetry ever penned. Villon is the snows of yesteryear- Villon is the shadow ...more
Yann
Jul 23, 2011 Yann rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: moyen-âge, france
J'ai eu du mal à pouvoir apprécier à sa juste mesure un texte où il faut à chaque mot se rapporter aux notes, lesquelles sont plus abondantes que le texte lui-même. Ça en ôte bien du sel. J'ai eu la même impression avec Rabelais. Pour autant, certaines poésies sont extrêmement marquantes. A ruminer ...
Antonomasia
translation by Galway Kinnell

There's a game I've always loved to play when looking at portraits: imagining people in other costumes and other eras. The aristocratic lady who in all her Watteau finery looks as if she'd be happiest manning a stall at the church bring-and-buy sale in a nice sensible jumper. Or how about a Roman toga instead of a suit for him? The gormless looking young noble who would suit casting as a mailroom boy; peasants with an air of confidence and leadership who look like th
...more
Helmut
Apr 06, 2013 Helmut rated it really liked it  ·  review of another edition
Treulosigkeit und Egoismus
Zu Villon bin ich über Klaus Kinskis Interpretation von Villon-Pastiche-Gedichten gekommen. Man mag über Kinski als Person denken was man will, seine Deklamationen sind atemberaubend. Leider hat sich nach der Lektüre des Originalwerks Villons für mich der Funke leider nicht übertragen lassen.

Im Gegensatz zu den blutschweren, erotischen und lebensnahen Zech-Nachdichtungen, die Kinski spricht, ist Villon ein etwas müder Gegenpart, dessen Gedichte starken Aufzählungschara
...more
Forrest Gander
Jun 17, 2014 Forrest Gander rated it really liked it  ·  review of another edition
These are straight translations and well done. We miss (it will forever be missed) those poems written in underworld slang, but we get from these translations the sense of a vibrant, rascally personae, a man with friends and grudges, a lyric and narrative poet stuffed with talent, eager to break normative constraints. Still, it would be crippling to read only this translation and not, beside it, the work of genius by Stephen Rodefer, translated under the pseudonym of Jean Calais: Villon and publ ...more
Justin
Oct 21, 2007 Justin rated it it was amazing  ·  review of another edition
I have about 12 different translations of Villon dating from the mid 19th century through the late 20th. This version by Kinnell is the best. He captures both the spirit and form of the master so well it's almost spooky.

For sheer fun though, my favorite is the free verse translation done by Anthony Bonner and published in 1960 by Bantam.
Selena
Dec 02, 2011 Selena rated it liked it  ·  review of another edition
Recommended to Selena by: Aaron
Shelves: poetry, 2011
Verity, are you ready to hear it?
In sickness alone is there joy
Life's true stories are tragedies
Louts are the only knights errant
Only in screeches are there melodies
Nor any cool heads but lovers.

-passage from Ballade (pg 169-171)



thank you, aaron.
rebecca
Nov 08, 2009 rebecca rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: poetrea
passion. humor. // don't piss off the king. if u do, make sure u have a poem good enough to pardon u before your hanging.
Neil
Sep 06, 2007 Neil rated it liked it  ·  review of another edition
Shelves: poetry
I've always liked the "superhero" writers (kafka, villon,Disraeli!), working a desk job by day, writing gold by night.
david-baptiste
Jul 13, 2007 david-baptiste rated it it was amazing  ·  review of another edition
Recommends it for: everyone
i reread this continually
one of the most completely alive poets and poetries there is
Markus
Jan 20, 2017 Markus rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: history, poetry
François Villon ( 1431 – 14 ?)
Né de parents pauvres, adopté par un homme d’église, éduqué à l’Université de Paris, intelligeant et doué pour l’écriture, Villon avait tout pour réussir dans la vie. Mais le destin, et ses mauvaises fréquentations, décident autrement. Sans m’étendre ici plus loin, je pense qu’il faudrait d’abord bien lire à l’introduction, le peu que l’on sait sur cette vie.
La plus grande difficulté de lire Villon n’est pas seulement le vocabulaire, la grammaire et la construction
...more
Catherine Limbsombe
Mr. Villon's dray cart seems to carry a heavy load of poems, length wise & noun wise, but his ostinatos inspire & will lead readers to hot embers. Try your own. His gripsack is beautiful. I ran away a couple times before 5 - with a gripsack around my neighborhood. But my songs would have been about Neil Diamond & Barbara Streisand instead of Duke & Earl & Sebastian, etc. :) Aunt June, maybe. And the little girl who threaten to beat me up after school. But I will reveal that p ...more
Al Maki
Jan 14, 2014 Al Maki rated it it was amazing  ·  review of another edition
I've read a number of renderings of Villon into English; this one is my favourite. This is apparently a reprint of the old St. Martin's Press edition from the 70's which is what I have. Villon's voice is absolutely distinct and Peter Dale seems to me to have done an excellent job of translating it.
Francy Narvaez
"Enamorados, decid estos versos por él."
Matti Lotvonen
Jun 05, 2013 Matti Lotvonen rated it it was amazing  ·  review of another edition
Good company and help on "Mondays"!
Donovan
Aug 01, 2015 Donovan rated it liked it  ·  review of another edition
Shelves: poetry, french
What a disappointing translation by Georgi! Translators of traditional poetry must choose between fidelity to form, to rhyme and meter, or fidelity to content, to meaning and syntax. Georgi chooses neither.

For Villon, I favor a verse translation to capture his crucial element: his musicality. If he has any modern affinities aesthetically, it's with French chanson more than literature. Of course, his influence on Rimbaud and Apollinaire is often cited, but it's one of content not form: his audac
...more
Snowsheep
Pour un amateur de Villon ne pouvant se permettre de lire seul, directement dans le texte, ses œuvres, le principal intérêt de cette version consiste en la présentation du texte original face à de très nombreuses annotations explicitant le contexte, le sens de certains mots (avec les multiples sens possibles à l'époque) et les différentes interprétations possibles pour un terme, une référence ou un vers.

Cela permet d'apprécier l’œuvre de Villon sans le filtre de la traduction, qui tend souvent
...more
Simone Subliminalpop
“Biografie lacunose, poco più che pettegolezzi fortunosamente cuciti da brandelli di storia ti descrivono avventuriero e assassino prima che di te si perda traccia e comunque io ti riconosco poeta della carità, per lo scandalo delle passioni sfrenate, per le risate scomposte a schermare inauditi dolori, per le inaccettabili sofferenze che sorgono dal tuo canto e toccano il cuore e la mente di chi ti legge, e ancora e soprattutto per i tuoi lasciti. Nel tuo testamento è sempre un regalare, anche ...more
Deo
Dec 22, 2012 Deo rated it really liked it  ·  review of another edition
Авторът е имал живот, изпълнен с много преврати, проблеми, разочарования и това е отразено в поезията му. Той е имал далеч по-различни планове за бъдещето си, но е стигнал дъното заради собствените си грешки. В някои стихове той именно се опитва да предупреди читателя си да не повтаря собствените му грешни стъпки.
Направи ми впечатление и друго - сборникът се казва "Голямото завещание", а всъщност е писан от човек, който практически не притежава нищо. Той няма нищо, което да завещае. И в същото
...more
Adamo Lanna
Questo è uno di quegli autori che qualcuno decide che va di moda, perché ha la vita che si presta a farci il film, perché quando sei all'enoteca puoi pronunciare il nome tra lo stupore degli astanti e perché sei quasi certo che l'hai letto solo tu tra tutti i tuoi amici che tengono moccia sul comodino fino alla befana. Già solo per questo vale la pena. Poi se uno non si impressiona della brutta fine che fanno i poeti e vuole leggere anche cose tristi e sofferenti non deve aspettare oltre. La let ...more
Melissa Whitney
May 22, 2014 Melissa Whitney rated it it was amazing  ·  review of another edition
I've read this collection of poems many times and each time I find something new to admire in it. Villon was a dark, disenchanted soul and his poetry reflects that. There is an aching realism to his verse. Something so beautifully morbid about the way he lays words one after the other with seeming casualness.
You feel a part of what he's telling you, even though the situations and hardships are from a completely different era. Villon allows us to see the humanness of life, not in spite of, but b
...more
Lucy Sisk
Dec 20, 2013 Lucy Sisk rated it it was amazing  ·  review of another edition
Jako zakladatel villonské balady budiž, ale stejně je to jeho ostrý smysl pro humor, který vás dokáže uzemnit. Vím, že bych se tomu neměla smát, ale způsob, jak provokovat ty, kterým si všichni jiní klaněli až k zemi. :-D Něco takového se prostě nedá jen tak opakovat a myslím, že většina z nás má ráda rebely. :-P
Josue Salvador
Reconozco sin dificultad las moscas en la leche; reconozco al hombre por el vestido; reconozco el buen tiempo y el malo; reconozco la manzana en el manzano; reconozco el árbol al ver la resina; conozco cuándo es todo igual; conozco quién trabaja o descansa; conozco todo, excepto a mí mismo.

François Villón.
Laginestra
Nov 16, 2010 Laginestra rated it it was amazing  ·  review of another edition
La ballata degli impiccati, se vi piace De André. Il lascito, per entrare nel perverso esilarante ingranaggio Villon. Il testamento per raggiungere i vertici della lingua francese, appena nata e spinta ad una forzatura Joyciana della parola, densa come roccia nascosta da veli di senso. Una delizia da gustare in più letture.
Ron Dakron
May 07, 2008 Ron Dakron rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: influences
An amazing translation (I figure, I don't read old French) of some stunning poetry. Once you wade through the arcane references to 16th century Paris, you meet a poet who took calcified forms and breathed life and comedy into them. A progenitor of both Henry Miller and Groucho Marks.
Cyndie
Nov 04, 2011 Cyndie rated it it was ok  ·  review of another edition
Assez drôle par moment, l'avantage c'est la rapidité de lecture de ce livre (trois heures à peine et c'est réglé).
David Marchese
Sep 03, 2010 David Marchese rated it really liked it  ·  review of another edition
Awesome oldey timey french poems about a rapscallion who kills people and swears vengeance and does it with girls of higher social status.
Atar Hadari
Nov 10, 2013 Atar Hadari rated it it was amazing  ·  review of another edition
One of the few books that guided me when becoming a translator of poetry and a poet. Fine versions that seem like they must be at least as rude as the original...
Auntie Pam
La poesia non è proprio il mio genere ma questo autore francese medievale non è poi così tanto male! Almeno non parla solo d'amore.
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Les Regrets / Les Antiquités de Rome
  • Collected Poems and Other Verse
  • Les Amours
  • Selected Poems and Fragments
  • Complete Poems
  • The Complete Poems
  • Selected Poems
  • The Collected Poems, 1956-1998
  • Aucassin et Nicolette
  • Selected Poems: 1931-2004
  • Les Caractères
  • Soledades
  • Darkness Moves: An Henri Michaux Anthology, 1927-1984
  • Orlando Innamorato (Orlando in Love)
  • Aurélia and Other Writings
  • La Modification
  • La Légende des siècles
  • Yvain, or The Knight with the Lion
55934
François Villon (in modern French, pronounced [fʁɑswa vijɔ]; in fifteenth-century French, [frɑnswɛ viˈlɔn]) (c. 1431 – after 5 January 1463) was a French poet, thief, and vagabond. He is perhaps best known for his Testaments and his Ballade des Pendus, written while in prison. The question "Mais où sont les neiges d'antan?", taken from the "Ballade des dames du temps jadis" and translated by Dante ...more
More about François Villon...

Share This Book



No trivia or quizzes yet. Add some now »

“Yet, if the world were bettered by
My death or story left untold,
I would condemn myself to die
For misdemeanours manifold:
I bring no harm to young or old
Alive or dead, in either case:
A man so needy never rolled
A mountain from its resting place.”
8 likes
More quotes…