Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Russische Volkssprookjes” as Want to Read:
Russische Volkssprookjes
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating

Russische Volkssprookjes

4.23 of 5 stars 4.23  ·  rating details  ·  2,508 ratings  ·  62 reviews
De vuurvogel en Wassillissa, de tsarendochter; De dieremelk; De kater en de vos; en andere klassieke Russische volkssprookjes.
Paperback, Prisma-boeken no. 1792, 192 pages
Published 1980 by Het Spectrum (first published 1863)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Russische Volkssprookjes, please sign up.

Be the first to ask a question about Russische Volkssprookjes

Crime and Punishment by Fyodor DostoyevskyAnna Karenina by Leo TolstoyThe Master and Margarita by Mikhail BulgakovThe Brothers Karamazov by Fyodor DostoyevskyWar and Peace by Leo Tolstoy
73rd out of 108 books — 84 voters
A Handful of Earth by Larisa WalkDead Souls by Nikolai GogolThe Master and Margarita by Mikhail BulgakovHet zware zand by Анатолий РыбаковAlterWorld by D. Rus
32nd out of 65 books — 5 voters

More lists with this book...

Community Reviews

(showing 1-30 of 3,000)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
oh carlyn what key
seriously there is nothing more weird and bewildering and beautiful than russian fairy tales. first of all the titles are incredible. "if you don't like it, don't listen" is a classic example. the way they end is my favorite part. often the story is clipped short by: "i was there, i drank mead with the king and it got in my beard but did not spill into my mouth." or other such brilliance. and baba yaga and her chicken-leg hut? don't even get me started.
i am a sucker for fairy tales in general, but this collection gives me insight into gogol's imaginative workings... absurdities, odd, cruel, dry humor... and excellent illustrations to boot...
Karin Feeney-Cass
This is a great collection of traditional Russian folktales which showcase the gorgeous illustrations of Ivan Bilibin. The stories included are:
-Ivan Tsarevich, The Grey Wolf, and The Firebird
-Sister Alyonushka and Brother Ivanushka
-Finist the Falcon
-Marya Morevna
-The White Duck
-Vasilisa the Beautiful
-The Frog Princess
Personally I enjoyed this collection because it gave me an opportunity to read certain stories for the first time and because it was such a great collection of Bilibin's work, whic
The synopsis for this particular edition is, for some reason, in English instead of in Dutch - the reason I mention this is because the Dutch edition only includes 50 fairytales, and not the 200 promised in the English synopsis.

Russia has always interested me greatly, but I personally haven't gotten around reading any of the great classics just yet. I grew up with Russian folk songs (especially when a certain Belgian guy by the name of Helmut Lotti decided to record them as well), my mom loves R
Afanasjev spese l'intera sua vita raccogliendo le antiche fiabe che si faceva raccontare dalle anziane bocche di tutta la Russia. La collezione che è pervenuta sino a noi è sterminata: ma non è tanto la quantità delle fiabe ad impressionare, quanto la loro straordinaria capacità di evocare nel lettore una Russia d'altri tempi, ricostruita tramite l'immaginario popolare folcloristico del tempo.
Potenti e sinistre baba yaghe, bellissime principesse, sagge fanciulle, intrepidi contadini, principi do
This is a collection Russian Fairy Tales. There is love, death, and betrayal, as with all good tales.

The narrative is detailed, vivid, often emotional, and evocative.

Characters are sometimes emotional, caring, and humorous.

Overall, a fun read.
Renée Poffley

This Russian imagining of “Little Brother and Little Sister” by Aleksandr Afanas’ev, a renowned Russian ethnographer, has simultaneously more well-rounded characters and less connection between minor characters. It contains the fairy tale motif of three, a sorceress, an enchanted baby goat kid, a king, a bizarre drowning, and a happy ending.

It begins with siblings who have recently been orphaned by their parents, who happened to be king and queen. In spite of this fact, they are alone and wander

Masha Holl
Even though I emphasize that there are no fairies in Russian folklore, and therefore, there can't be any "fairy tales", this is the book I use for my courses on Russian culture and folklore, and for my own reference when I need a quick English translation.

"Fairy Tales" is the older, generic designation for Folk Tales, and Russian Folk Tales are varied and often surprising. Some of them will be (almost) familiar, and good old Baba Yaga does appear in a few, but probably not in the way you'll expe
This is a vast compendium of folk tales (no fairies, really, in Russian folklore)... but they seem often to be the same story with various character configurations, having a hard time 'feeling' the subject matter. Think this is going to be more of a reference book than a 'read'. Think I'd enjoy a more realized version of the stories--like in individual picture books.

As I go along, I find it's more engaging. I've found a better tempo, slower rather than faster.

Gijs Grob
Selectie uit de door Afanasjev verzamelde en opgetekende Russische volkssprookjes. Deze onderscheiden zich van de West-Europese volkssprookjes door typische regelmatig terugkerende figuren: de heks Baba Jaga, die in een hut op kippenpoten woont, dat 'verkeerd staat', zich voortbeweegt in een vijzel en die soms een of meer dochters heeft, en Kosjtsei de onsterfelijke, wiens dood zich op een schier onvindbare plaats bevindt. Gek genoeg zien de sprookjesvertellers er geen been in om deze twee vaste ...more
Mary Catelli
This is, of course, only a selection of his collected works. A fair number of animal tales intermingled, some tales of sillies, among the wonder tales.

As an extensive overview of Russian fairy tales, it's better than most such collections I've read, but I like it less than the other collections (russian and otherwise) I've been reading. I don't know whether it's the translation or possibly a disproportionate number of unhappy endings (though still a minority).

But here we have Vasilisa the Beauti
An excellent starting point for anyone interested in fairy tales from non-western cultures; the differences between these and Grimm's are plainly apparent, but they're still familiar enough to be approachable without much need of explanation or introduction. There's a pretty broad mix of theme, and nearly all are appropriate for young children. I first ran across this book in a teacher's yard sale, and it's been a fast favourite ever since. I can't recommend it highly enough.
This is the largest, most comprehensive collection of Russian fairy tales I have come across. Jeremiah Curtin used similar tales in his "Myths and Folk Tales of the Russians, Western Slavs, and Magyars," which was published in 1903. However, he edited the tales to make them more suitable for his Western audience. I have read other versions of these tales - "Vasilisa the Fair," "Baba Yaga," "Maria Morevna," etc. - but it is nice to read the original versions. This is a large volume, and you can s ...more
Some of these fairy tales, as I recall, used to reduce my husband and I to helpless laughter. They were like mirror images of Western fairy tales. Instead of getting a pot of gold (or other reward) by climbing the beanstalk, the hapless climber would end up falling to the earth. So much for reaching for the sky! Nothing ever good seemed to come of many of the magical encounters. It all seemed distinctly Russian.

We'd comb through the book, reading aloud the tales that captured our fancy. There's
This is a really delightful collection. Afanasyev traveled around Russia collecting folktales. Many of these are very short and some of them are quite dark. You have to shift through a lot of wife beating to get to the good stuff. There's a lot of outsmarting witches and dragons and princes who aren't worth marrying. And there's a lot of wicked stepmothers. There are also just a lot of stories about people and animals exploiting other people's misfortune for their own profit. There aren't too ma ...more
Afanasyev collected oral tales in much the same way that the Grimms did, and this is his complete collection. Russian fairy tales are...different. You can definitely tell they are supposed to be told aloud. I found myself reading them to my husband in bed before we'd go to sleep. The endings are often abrupt, and dark. Very dark. Lots of tales of Ivan and other Russian heros. I particularly loved the tales with Baba Yaga in them. And I loved the sing-song tropes that are common throughout the ta ...more
No book for beginners

Even though some aspects of fairy tales may seem suitable for foreign language learners - constant repitition, simple themes - this book is not 100 % suitable for beginners of the Russian language. The translation is great and helps a lot though unfortunately very many words are archaic, no longer used today. Also the plot jumps from one place to the next making it hard to guess the meaning of unknown words.
On the other hand this aspect makes the stories fun to read. The Ru
Joana Doko
I still love this book and this is one of my best memories from my childhood.
I LOVED this collection. Too bad there aren't any notes on the locales the stories were collected from, though. The commentary at the end was a bit dry, too, and didn't really discuss much about the things I was most interested in knowing more about, such as the meaning and significance of certain repeated phrases and situations that aren't necessarily all that clear to the modern (and American) reader.

I'm most interested in the stories themselves, though, and this was a wonderful collection, a
J. Aleksandr Wootton
I purchased this for a course in Russian folklore I took in college, and recently re-read it. It's a longer collection than most (including Grimm's), offered without commentary, and very enjoyable. While sharing certain oratorical formulas with Scandinavian folklore (many-headed dragons v. many-headed trolls, Otherworld beings detecting hidden heroes by smelling Russian blood rather than Christian blood), there is a flavor to these tales that is distinctly Russian.
Reading this for a Russian folk tales class. I love Baba Yaga forever.
Too weird. Even for me, who lives for weird.

I have to think a lot gets lost in translation. It just has to. I mean, they got married, and chewed bread for the rest of their lives? Do what?

And then the fairy tales aren't even well thought out. "They did this and this. And then something happened, and she turned into a dove."

"Something happened"? Literally? That's your great plot twist?

No. No, no, no.
For those who have read and looked into The Complete Grimm's Fairy Tales it's clear to see that the Russians have played a big part in the fairytale tradition. This does not dissapoint, athough there is the occasional tale repeated almost word for word.
I don't know this edition and can't find the one I've read, but if you haven't read any russian fairy tales, you really should. They're important. "Vasalisa the Beautiful" is a good one...or "Ivan the Fool,"...but like most stories, the obscure ones you can't remember the names of are often the best.
This was THE MOST exciting book my mother ever read us in the remote Pacific islands! It was so stimulating to our young imaginations!! All my siblings also remember this book - though not specific stories, just scenes (it WAS a long time ago now!) - which means something too. HIGHLY recommend for children!!
Robert Costic
This is a huge collection, which makes reading it all the way through that much harder, because the fairy tales are told in such a flat manner, without a sense of dramatic flair, that it often feels like a laundry list of plot points.
man the Russians are depressing!
These fairy tales are so good that I enjoy reading them as an adult. You just can't go wrong with these Russian tales. My mom enjoyed them a lot when she was young and she got me to like them too. Our favorite tale is obviously the one with Baba Yaga.
Leuk. Wel veel van het zelfde.... Tsaren, koopmannen, Baba jaga, boze stiefmoeders. Ze verschillen eigenlijk niet eens zoveel van de europese sprookjes, alleen komt er duidelijk meer wodka in voor en wordt er duidelijk meer gedreigd met hoofden afhakken
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Norwegian Folktales (Pantheon Fairy Tale and Folklore Library)
  • Folktales from India (Pantheon Fairy Tale and Folklore Library)
  • Chinese Fairy Tales and Fantasies (Pantheon Fairy Tale and Folklore Library)
  • Japanese Tales (Pantheon Fairy Tale and Folklore Library)
  • African Folktales (Pantheon Fairy Tale and Folklore Library)
  • Arab Folktales (Pantheon Fairy Tale and Folklore Library)
  • Irish Fairy and Folk Tales
  • English Fairy Tales
  • Favorite Folktales from Around the World (Pantheon Fairy Tale and Folklore Library)
  • Perrault's Fairy Tales
  • Fairy Tales
  • Italian Folktales
  • Scottish Folk and Fairy Tales (Penguin Popular Classics)
  • Swedish Folktales and Legends
  • Irish Folk Tales
  • Latin American Folktales: Stories from Hispanic and Indian Traditions (Pantheon Fairy Tale and Folklore Library)
  • Fearless Girls, Wise Women & Beloved Sisters: Heroines in Folktales from Around the World
  • The Oxford Book of Modern Fairy Tales
See also: Александр Афанасьев

Alexander Nikolayevich Afanasyev (Russian: Александр Николаевич Афанасьев) was a Russian folklorist who recorded and published over 600 Russian folktales and fairytales, by far the largest folktale collection by any one man in the world.[2] His first collection was published in eight volumes from 1855–67, earning him the reputation of a Russian counterpart to the Broth
More about Alexander Afanasyev...
Vasilisa the Beautiful and Baba Yaga Russian Fairy Tales The Three Kingdoms: Russian Folk Tales from Alexander Afanasiev's Collection The Fool and the Fish: A Tale from Russia Myths and Legends of Russia

Share This Book