Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Georgiche” as Want to Read:
Georgiche
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview
Read Book* *Different edition

Georgiche

by
3.78 of 5 stars 3.78  ·  rating details  ·  710 ratings  ·  50 reviews
Le Georgiche sono forse il libro più misterioso e affascinante di Virgilio, un Virgilio ormai pienamente maturo e padrone dei suoi mezzi espressivi. Traboccanti di amore per un'Italia ancora ferita dalle recenti guerre civili, le Georgiche sono una vera e propria epica della vita dei campi sentita e vissuta come una profonda, anche se talvolta amara e persino tragica, rige ...more
Paperback, BUR Classici Greci e Latini, 368 pages
Published 1983 by Rizzoli (first published -39)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Georgiche, please sign up.

Be the first to ask a question about Georgiche

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 1,622)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Buck
The Georgics is a long, didactic poem about agriculture. It is not sexy. In fact, it’s almost defiantly unsexy, like a bull dyke in flannel. But it doesn’t care what you think. It has nothing in common with you. It doesn’t watch home makeover shows. It’s not down with your favourite bands. It’s a supremely humane and civilized poem written at a time when your ancestors and mine were still painting themselves blue and grunting over a fire. So don’t tell me it’s not cool. It isn’t, but that’s not ...more
Jon
This is an excellent translation of Virgil's Georgics (the four poems he wrote just before the Aeneid), describing and praising the life of the farmer. The translator, Janet Lembke, is somewhat unique in that she's an American, her father was a farmer, and she is a naturalist as well as a classicist. So she avoids the usual Britishisms (corn, where we Americans would say grain) and manages to be elegant, accurate, and clear. These are the poems that Virgil-lovers tend to praise most highly. Most ...more
Darwin8u
Imagine if Michael Pollan had written The Botany of Desire: A Plant's-Eye View of the World using hexameter verse. Now you can begin to understand how cool the Georgics is.

“Unfortunate man, what grass you have had to secure!
Sit down on this couch, and let us both rest from our fears.
Plants-eyed view can do us no good. Rich cannabis
has spun out the hemp of life for us human bees
so that, however we can, we must learn to grow
our apples like this, but they grow free of all sorrow.

There are two bongs
...more
Sara
This was recommended in the newsletter of a farmer I follow on social media, and I'm glad I picked it up. It was a quick read, but can also be read in small sections.

I thought it was gorgeous, funny, horrifying, a nostalgic (for Virgil!) tour of rural Italy back when farming was very much manual labor. Observations of stunning specific beauty and philosophical remarks alternate with detailed descriptions of how to test soil using a sooty basket as a filter, how to care for bees, train a pair of
...more
Melora
I knew going in that this wasn't going to be action packed, like, say, The Aeneid, and it isn't. Actually, that's not quite true. In some places there is plenty of action – where the plague is setting in and everything is dying, where the cattle and horses are going mad with desire (not for each other, thankfully), where the young bull is being pulverized so that he will spontaneously combust into a swarm of bees, where Orpheus is very nearly rescuing Eurydice from Hades... there is really quite ...more
Steven
Apart from the fact that these four pastorals remain incredibly relevant--perhaps more relevant than they've ever been--in our current Age of Ecology, Virgil's poetry just brims with strange and wonderfully eclectic moments like this from the end of Book IV:

"Here, a sudden omen, plain to see, almost incredible
to tell: out of the putrefying bovine guts, out
of the bellies and burst sides of bees, buzzing, swarming,
then streaming upward in huge clouds till they join in a tree-
top and hang in a gre
...more
Nick
Allow me to clarify those stars you see above.
I love Virgil, with all of my heart. His depth is devastating and his verse, in the original Latin, is uncanny. Before Shakespeare he was the definition of greatness. And I love the Georgics. For some people, the Aeneid will always be the end of the discussion on epics. But for me, no other large poem in the ancient world compares to the Georgics. I honestly believe that the West had to wait for Dante before it got another masterpiece of this magnit
...more
Andy
It's amazing that a book-length poem about caring for grapes, trees, bees and cattle can be so fascinating and beautiful. I read it aloud with a friend early in the summer here in Madison, outdoors, and loved every page. The ends of each of the four sections are particularly stunning--Vergil goes haywire, riffing on the agricultural material until he takes it into apocalyptic reflections on the transformation of labor and society in Italy due to war and political intrigue, the breaking up of sma ...more
Michael Arnold
Virgil is one of my favourites, and I just adore The Georgics - which I have read a few times now.
Reuel
This book was surprisingly delightful. Translator and poet David Ferry's edition is beautifully lyrical. (I can't read Latin, so I can't comment on the translation per se.) The four Georgics deal with "...the care of fields [farming and viticulture], and trees [nut and fruit orchards], and animals [animal husbandry]..." and bee-keeping (p. 185).

ublished around 29 B.C.E., it presents a different myth of humans' relationship to nature. When humans lived under the god Saturn, the world was Edenic,
...more
Ali
Many of us had had at least a smattering of Latin in the distant past, but no one was proficient enough in it to appreciate the language. (Me, Virgil defeated. I could pick out words here and there, but I don't have nearly enough vocabulary to make out complete sentences.) So we could only comment on the content, and the translation. (Ferry for most people. Dryden for me.)

Four books, each treating a different aspect of farming - crops, trees, livestock and bees. He provided, in poetical form, a
...more
Matt
Time for some brutal honesty. Can you read Latin? Do you have a Master’s in English… or at the very least some layman’s understanding of linguistics? No? Me neither. And that means that The Georgics probably won’t really be appreciated by us.

I bought the bilingual edition because I wanted to see the original Latin. Seeing as the Latin pages are roughly half as long as the English translation on the opposite page, it’s not hard to see that something is lost in translation. Whether it be the rhyth
...more
Tom
A great poem rendered into decent verse by an acclaimed translator. In his translation, David Ferry opts for a rhythm loosely resembling iambic pentameter while still attempting to approximate conversational English. Such a style, in my opinion, is well suited to narrative verse, but falls flat when it comes to poetic description. Given that 90% of the Georgics describes Roman pastoral practices, this means the translation reads like a bad catalogue. Only the narrative on the last few pages of t ...more
James
The Works and Days by the ancient Greek poet Hesiod was written around 700 BC. At its center, the Works and Days is a farmer's almanac in which Hesiod instructs his brother Perses in the agricultural arts. It also contains an outline of the mythology of the gods of ancient Greece. In the poem Hesiod also offers his brother extensive moralizing advice on how he should live his life. I mention this because The Works and Days was the poet Virgil's model for composing his own didactic poem in hexame ...more
Jesse
Crops, trees, animals and bees are the four themes of this lovely meeting between Hesiod and Theocritus. The poet's words resonate with the same intoxicating beauty as all his work, and the essence of that beauty is no doubt the mastery of simile which makes the descriptions of homely things so immersive and strangely thrilling (like the thrill from a tracking shot by Tarkovsky). When this element is added to the many synonyms for copse, grove, brook, etc., one feels almost as if in a paradise o ...more
Draven
Beautiful, classic epic poetry and a lovely, stunning metaphor for a way to live the simple life with grace, honor and a small measure of pride, towards the achievement of ultimate happiness. My only complaint...? Way too many introductions in this particular edition! Not only is there a 60+ page introduction to the work itself, there is an introduction to each book, which baffles me, as there is nothing the long-winded beginning introduction could have neglected that would require an editor to ...more
Rachel
It's a good, solid translation, in accessible English. Book 4 in particular is very Virgilian in style; he really hits his stride in the epic-mythic stuff. The first three books just didn't sound like him at all, and I don't think it's an issue of the translator. Clearly he was still a young poet and polishing his style. Still, a good read.
The Kid
I liked the Georgics. And even though I sometimes spaced out for a few lines or a page, to be honest, it's not a big deal. I'll probably read the Georgics again. And anyway, I don't know anything about farming so that bit with the soil or the part with the grafting were totally over my head. So, of course I spaced out a little now and then. But there's something to way in which I spaced out that goes beyond my ignorance of farming things and has to do with poetic craft. The Georgics is fucking w ...more
Chris Duval
I approached this book with some trepidation, both because I'm more comfortable reading prose and rustic affairs are not usually a big personal draw. To my pleasant surprise the text flowed smoothly, much to the translator's credit. (He said he frequently changed out his iambs with anapests within his pentameter; he also marked the stress and clarified the number of syllables in some proper nouns; that helps.) And, notwithstanding the proems and the long trope in the fourth Georgic, the poet's a ...more
Elizabeth
I’d not read the Georgics or the other lyrics of Virgil. I find them strange, strange. Not quite as fun as I thought they might be. Not quite as thick with oddity. These are such strangely instructive poems. The drive behind them really feels to me so much like instruction, so little like poetry. How much of this is translation? In this Ferry translation the Latin was alongside, which I like very much. You can see how much needs to be added -- lines upon lines to get us where we need to go. Wher ...more
Bianca Cataldi
Quando si tratta di Virgilio non riesco ad assegnare meno di cinque stelline, è più forte di me. Lui è il mio autore classico, non c'è storia. Condivido le sue idee, la sua humanitas, la sua cultura legata alla terra, al lavoro, al sudore della fronte e, al tempo stesso, la malinconia e l'amara consapevolezza del fugit tempus. E poi, trovo veramente geniale l'ultimo verso della quarta georgica, che si ricollega al primo della prima opera, le Bucoliche. Geniale. E' un voler chiudere il cerchio, u ...more
Dylan Suher
It is very hard for a city boy (and I imagine this is a common trend among modern audiences) to relate strongly to nature in the way the Georgics sometimes require. I frankly struggled with the first two books on cultivation of crops, and found the last two books, on husbandry and apiculture (not to mention, really, the Aeneid) to be far more amenable to my particular sensibility. But when I was lucid enough to grasp it, I found the Georgics to be brilliantly infused with that same great and sub ...more
Geoff Cain
Again, I curse you and love you Werner Herzog for putting up that reading list at the Rogue Film School. What strange paths are you leading me down in the 52nd year of my life? This is the West's first poem of pure description. it is supposedly about farming and animal husbandry but it is really about how well someone can actually write about farming and animal husbandry. Vergil can do this very well. Strangely enough, Book Four is meant to be about bees and ends with a beautiful retelling of th ...more
Eliza Abendroth
Bees! This was incredibly wonderful as far as mythology goes. It was never boring to read, although it did lose me at some points.
Kristi
Great work by Virgil on the care of the land and painting an archetype of the small farmer. I loved Books I and II. Books III and IV seemed a little disappointing - less poetic, less philosophical. I also had mixed feelings about this translation after comparing it to others that seemed more faithful to the original, whereas this one sought to sound poetic, which at times led to feelings of inadequacy (about the translation).
Marc
Gelezen in het Nederlands, vertaling van Ida Gerhardt.
Onwaarschijnlijk mooie, krachtige vertaling van Ida Gerhardt. Leerdicht, maar niet helemaal: aanbeveling oudromeinse deugden, pleidooi voor orde en stabiliteit, duidelijke verwijzing naar het beleid van Augustus, maar veel minder ziekelijk-behagend als in de Aeneis. Ook oog voor de donkere kanten van het boerenbedrijf: het zware ploeteren, de misoogsten en ziektes.
Kathleen
I read this while also reading Playing the Farmer by Philip Thibodeau, which greatly improved my enjoyment of The Georgics by giving it some context. Virgil did for farming what Thoreau did for living in the woods - made it seem a noble and meaningful, for former city dwellers pining for the "good old days" of hanging out at the senate and other such fun activities in Rome.
Sarah
The Georgics is a compilation of prose/poetry, mostly about the country. It recounts the beauty of the Roman countryside, farming, farm life, simplicity, and animals. This book is simply a person's experience written on paper, worth the look into another's life experience.

It is not an easy read-but definitely a classic.
Ben
Virgil is no doubt a gifted poet, and the translation is very good. But in the end, this is still just a poem about farming. I can appreciate some of the themes and mythology, but most of the time I was bored. But hey, if you're into growing grapes, raising cattle, and making honey, this book's for you!
Cassandra Kay Silva
I am such a sucker for beautiful prose. Virgil writes like no other. What a rare treat to find the story of Orpheus at the end of this collection! Stunningly written I must say. I had the K.R. McKenzie translation. An instant favorite.
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 54 55 next »
topics  posts  views  last activity   
Goodreads Librari...: Book description from wrong book + other errors 4 19 Nov 27, 2014 11:57AM  
  • Idylls
  • Odes and Epodes (Loeb Classical Library)
  • Pharsalia: The Civil War
  • The Poems
  • The Comedies
  • The Odes
  • The Sixteen Satires
  • Epigrams
  • Selected Letters
  • Heroides
  • Catullus: The Complete Poems
  • Hesiod: The Works and Days/Theogony/The Shield of Herakles
  • The Letters of the Younger Pliny
  • The Pot of Gold and Other Plays
  • Four Tragedies and Octavia
  • The Persians
  • The Later Roman Empire: A.D. 354-378
  • The Satyricon
919
Publius Vergilius Maro (October 15, 70 BCE – September 21, 19 BCE), usually called Virgil or Vergil /ˈvɜrdʒəl/ in English, was an ancient Roman poet of the Augustan period. He is known for three major works of Latin literature, the Eclogues (or Bucolics), the Georgics, and the epic Aeneid. A number of minor poems, collected in the Appendix Vergiliana, are sometimes attributed to him.

Virgil is trad
...more
More about Virgil...
The Aeneid The Eclogues: Dual Language Edition Aeneid: Books I-VI Virgil: Eclogues. Georgics. Aeneid: Books 1-6 (Loeb Classical Library) Doomed Love

Share This Book

“Fugit irreparabile tempus.” 2 likes
“In nesfarsitul haos,fura contopite/Obarsiile a toate;apa si pamant si aer/si fluidul foc. Cum astfel,din aceste inceputuri/Necuprinsul prinse viata;se-nchega si globul lumii.” 2 likes
More quotes…