Dagbok i kilskrift

Dagbok i kilskrift

3.73 of 5 stars 3.73  ·  rating details  ·  489 ratings  ·  62 reviews
I en grotta i Saffransberget lät den förste kungen av Persien hugga in en text i kilskrift om Mahdi (Messias) som ska komma och befria världen. Den dövstumme Agha Akbar förs till grottan för att kopiera kilskriften och skapar ett eget språk som han använder i sin dagbok. Många år senare sitter hans son Ismaiel i exil och försöker tyda dagboksanteckningarna. Det blir en res...more
Hardcover, 314 pages
Published 2011 by Nordstedts (first published December 31st 1999)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.
This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 807)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Heather
I didn't finish this book because it really never grabbed me. I gave it the old "100 page try" but after awhile, I gave up. Usually I'm a sucker for international fiction and will read to the end even when I might give up on others. Maybe the story will click for someone else, but for me, it was just rather drab.
Ingrid Verschelling
Spijkerschrift van Kader Abdolah. Iedereen was zo enthousiast over dit boek op deze site, dat ik het boek wel eens wilde lezen. Dit is het eerst boek, wat ik van deze schrijver gelezen heb en het smaakt naar meer.

Aga Akbar is de vader van Ismaiel. Hij heeft nog meer kinderen, maar Ismaiel ontfermt zich het meest over hem, omdat hij de oudste is en zijn vader doofstom is. Ismaiel moet de gebarentaal van zijn vader altijd vertalen in gewone taal. Zo zijn ze meer met elkaar verbonden dan anders het...more
Gijs
Het leven van de doofstomme en wat simpele Perzische tapijtenknoper Aga Akbar staat centraal in deze roman, die deels door een alwetende verteller en deels door Aga Akbars zoon Ismaiel verteld wordt. Deze laatste probeert het onzinspijkerschrift waarin zijn analfabete vader zijn dagboek bijhield, te ontcijferen. Of hem dat echt lukt en het vertelde gebaseerd is op de aantekeningen, laat Abdolah volledig in het ongewisse. Het doet er ook niet toe, het vertelplezier staat centraal in deze roman.

Ab...more
Ron
This autobiographical novel is a lot of things. Part politics, history, geography, religion, it also takes its place among the growing literature of refugees and displacement. Meanwhile, it tells a heart-felt personal story about an educated man and his father, a deaf-mute carpet mender. Set in Iran during many decades of the twentieth century, it includes historical events and social changes and ends with the arrival of the year 2000. The two shahs, Mossadegh, and Khomeini take their time on st...more
Elsje
Vanmiddag uitgelezen. Ik schreef vorig jaar al twee maal, naar aanleiding van 'de reis van de lege flessen' en 'Een tuin in de zee', zeer lovend over Kader Abdolah.

In korte, heldere zinnen komen de personen tot leven. In Spijkerschrift beschrijft hij het leven van zijn (eigen?) doofstomme vader. Hoe hem door zijn oom schrijven geleerd wordt, in een eigen bedacht 'Spijkerschrift'. Hoe hij toch 'aan de vrouw komt'. Hoe hij leunt op zijn zoon Ismaiel, en zijn zoon ook op hem. De poging van Ismaiel...more
Max
Het was een tijd geleden dat ik een levensverhaal in mijn handen had. Ik heb het met plezier uitgelezen, zonder dat het een grote indruk achtergelaten heeft. Aga Akbar is een onbestemd persoon, en ik heb niet het gevoel dat ik hem echt heb leren kennen. Het spijkerschrift ontsloot zijn leven, maar zijn motieven, zijn drijfveren, zijn gevoelens blijven een mysterie. Niet alleen voor ons, maar met name voor zijn familieleden. Een ongeleid projectiel vliegt door 60 jaar Iraanse geschiedenis vanaf d...more
Michael
The novel presents a very inspiring and beautiful tale of a Deaf man's journey during his country's (Iran) transformation into modern nation. Although very beautiful, it also shows the similarities of how the pre-modern Iran, like the rest of the world, view the Deaf. They share the same angle -- being "deaf" is a disability. The word "deaf-mute" is used many times in the novel, referred to Aga Akbar as person who cannot speak or even hear.

But the perspective is absolutely wrong! Aga is not a "...more
Suci ays
My Father's Notebook

Sebenarnya cerita buku ini cukup menarik, hingga membuat ku ingin segera menuntaskan membacanya pada hari itu juga. kisah tentang seorang anak yang ingin menterjemahkan buku catatan harian sang ayah. Sepertinya mudah kalau hanya sekedar menterjemahkan, namun pekerjaan ini menjadi sulit dan cukup mustahil bila sang ayah menulis dengan kode yang hanya dia sendiri yang mengetahuinya.

Ayahnya, Aga Akbar adalah seorang Bisu tuli, ia tak bisa membaca, namun ia bisa menulis. Ia menul...more
Ilman
A great work of fiction. Clever plot. Wonderful description. Poetic and tragic.

But read this one simply as a fictional work, and not as a text book for the history of Iran.

Written by a left-wing activist, you can expect what he will say about the Iranian history. Well, I cannot blame him. Like beauty, history is in the eye of the beholder.
Johanna Varnander
This book was quite different, yet similar, to his book "House of the Mousqe", which I really enjoyed. I read the Swedish translation "Dagbok i kilskrift" and I found it captivating. Just as HotM, this book covers parts of the iranian civil war with perspectives from the left-wing movement. Even though this book actually takes place in the same period as HotM, it is quite different. Kader Abdolah writes with a sense of love and loss and determination. Agha Akbar, the main character, really shine...more
Flora
Jun 16, 2007 Flora rated it 4 of 5 stars  ·  review of another edition Recommends it for: lovers of the written word
For me, the book offered a lyrical lesson about the history and culture of Iran, a nation I know so little about. The writing is exquisite, and the story of the mute man's life is also memorable.
Jewel
The idea of Aga Akbar was interesting, i wish the book was more about him, I wish that we could have gone into his mind, and maybe read actual excerpt from his notebook. It would have been more interesting.
But I kinda lost the interest in the book once it started to be political. This is not criticism to the book, but I happen to hate politics, I avoid it as much as I can, and I certainly do not like reading about it for my enjoyment.
I also found the Dutch references confusing.
I did struggle a l...more
Marco
I really liked Abdolah's book: the real rate gave it is 3.75 so the star ratings worth 4 stars.
I liked his writing: calm, clear, intimate and yet strong.
A special praise should be assigned because the book was written in Dutch that is not the native language of Abdolah.
The story is a nice back and forth between real events heavily on the history of Persia-Iran and stories full of epic characters pictured with poetry as Aga Akbar, Kazem Gan, Tine etc..
Even the set in Netherland, albeit not of the...more
Lisetta
Non saprei da dove cominciare per commentare la meravigliosa e affascinate storia narrata in queste pagine. Mi rendo conto quanto sia difficile per me, cercare di spiegare in poche righe , un mondo e una storia lontane da me, eppure vicine nell'amore e ne dolore trasmesso, che mi colpisce in quanto figlia. Infatti Il rapporto tra un padre un figlio è un legame così unico, così particolare che tutto il resto ne è escluso ,e anche il dolore, i sacrifici che ne provengono sono intensi e difficili d...more
Karlo Mikhail Mongaya
The English translation of My Father’s Notebook is the only book by Kader Abdolah that I’ve read. The novel is also my first and only encounter with the exiled Iranian writer who now lives in the Netherlands. But the issues Abdolah’s book highlight on life in Iran under the Shah, the heroic struggles of the leftist resistance movement, and the eventual ascendancy of the Islamist mullahs in the power struggle following the revolution of 1979, are all relevant and makes My Father’s Notebook a rewa...more
Lizza11
Een mooi verhaal over een doofstomme vader in Iran, dat moet sowieso gezegd worden.
In het begin, en dan vooral boek 1, had ik nogal wat moeite met de schrijfstijl. Het was heel onduidelijk en sprong steeds van de hak op de tak. Het is ook heel moeilijk te schrijven over iemand die doofstom is, maar de 'korte stukjes' waren ook niet chronologisch geschreven en werkte daarmee verwarrend. Je krijgt al wel stukjes mee over het leven van Aga Akbar, die toch een bijzondere man is.
Vanaf boek 2 komt er...more
Mara
Bellissimo libro; letto dopo “la casa della moschea” che mi ha fatto scoprire Kader Abdolah e che mi confermato la bravura di questo scrittore.
Il libro narra le vicende di una famiglia iraniana attraverso la storia della Persia (e poi Iran) degli ultimi cinquanta anni, attraverso il rapporto fra il padre,analfabeta e sordomuto, ed il figlio, alter ego dello scrittore, che del padre e’ “la bocca e le orecchie”. E’ un romanzo in cui le storie si snodano dai tempi dello scià alla rivoluzione islam...more
Mariana
Me atrajo el título y las contratapa:
El reflejo de las palabras de Kader Abdolah:
Los lazos profundos e indestructibles entre un padre y un hijo, capaces de perdurar a través del tiempo y del espacio gracias al poder aglutinante del arte y de la lengua, son el fundamento narrativo de esta novela original y conmovedora, de marcado carácter autobiográfico. Ismail, un novelista iraní exiliado en Holanda, recibe por correo el diario de su padre fallecido, un tejedor de alfombras de Arak, región remot...more
Euisry Noor
Ingatlah ketika pemuda-pemuda Kahfi itu berlindung ke dalam gua lalu mereka berdoa, “Ya, Tuhan kami. Berikanlah rahmat kepada kami dari sisi-Mu.”
….

Petikan beberapa ayat Surat Al-Kahfi membuka (juga menjadi penutup) “My Father’s Notebook”, sebuah novel Iran karya Kader Abdollah yang bercerita tentang seorang ayah bisu-tuli dan anak lelakinya. Sebuah kisah yang dituturkan dengan indah, bersetting tempat dan budaya Persia yang menawan, dan bergulir dengan jalinan latar dinamika sejarah modern Iran...more
Harun Harahap
buku ini berlatar belakang Persia..atau kita kenal dengan negara Iran..bercerita tentang Ismail yang menerima sebuat paket buku bertuliskan huruf paku..tulisan ini milik ayahnya aga Akbar..Aga Akbar adalah seorang bisu tuli..dia mulai menulis tulisan sendirinya sendiri setelah pamannya Kazem Khan mengajaknya ke salah satu gua dimana terdapat tulisan2 paku didinding gua tersebut..

Ismail pun mulai berusaha untuk mengartikan tulisan2 tersebut..dan dia pun mulai mengurai kehidupannya beserta orang t...more
Harry Rutherford
Kader Abdolah left Iran as a political refugee, having been part of a leftist political party that opposed first the Shah and then the ayatollahs. He has lived in the Netherlands since 1988 and My Father’s Notebook is actually a translation (by Susan Massotty) from Dutch. Despite that, I’m counting it for Iran for the Read The World challenge.

The story is narrated by a Iranian political refugee living in the Netherlands, who tells the story of his father, a deaf-mute carpet mender, over the peri...more
Dini Kusuma  Wardinny
bercerita tentang Aga Akbar seorang lelaki dan seorang ayah yang bisu tuli. dia menulis dalam huruf paku, mencurahkan isi hatinya.
berlatar belakang di Iran, sekitar abad ke 20.
Novel ini mencritakan Iran dan pandangan Aga Akbar dan anaknya, Ismail. Sejak mulai kekuasaan antara Syah Iran, partai komunis dan para mullah.

kehidupan memang tidak selalu mudah bag setiap orang tetapi, Aga Akbar dengan kisahnya memberikan harapan dan semangat untuk kehidupan yang lebih baik.
Jane Glen
Quite an interesting story of Ishmael who attempts to translate his father's notebook to unravel his story. His father is a deaf-mute and uses cuneiform characters to write his in his notebook. The story goes back and forth between present day and the life of his father which comes to light through painstaking translation of the story. If you liked A Thousand Splendid Suns, you may enjoy this as well.
Sophiene
I have been to a reading given by this writer and loved it. So when someone suggested we read this book for our bookclub I was immediately for it. And I wanted to like it, but I didn't.... I don't know why I didn't like it, maybe it was just the wrong book at that time, but I just couldn't get into it. All the other people in my bookgroup liked it a lot, so it must be me ;-))
Char
At first hard to read but the way gets more interesting. This is one Iranians story of life under rulevthat is horrid and the shattered life of his family doused with the disappointment that democracy was hyjacked by the Ayatollah with thousands murdered to make that country a hateful Muslim theocracy. It's a sad read but everyone should read it at least once.
Maria Grazia
Tra passato e presente, tra Persia e Olanda, riconciliarsi col passato per poter vivere più pienamente il presente. Ismail, rifugiato politico iraniano, fuggito dalla presa del potere degli ayathollah, che hanno precipitato l'Iran dalla dittatura alla fanatica teocrazia, cerca di adattarsi al suo nuovo paese ricostruendo la figura paterna e i suoi appunti scritti in una inventata scrittura cuneiforme.
Bellissimo.
Cath Van
Writing a good novel is one thing. Writing a good novel in a language not your own is something else. Kader Abdolah fled his country in 1985 and became a political refugee in The Netherlands in 1988. He learned the language and continued his writing career -had already published two books in Iran- in Dutch.Kader Abdolah often says that in the beginning of his writing in Dutch he had a limited amount of words available. It is exactly that which has in my opinion contributed much to his distinctiv...more
Ardi Saputra
Saya membeli buku ini, karena harganya yang cuma 10 ribu di Gramedia, sepertinya buku ini tidak begitu sukses di Pasaran Indonesia,

dalam hal ini saya sedikit mempelajari tentang bagaimana sejarah tentang revolusi Islam di Iran, yang walaupun cukup menarik untuk disimak, tapi tidak pernah benar-benar saya perhatikan,

bagaimana novel ini menceritakan tentang gesekan antar faksi pada masa itu...

Pada akhirnya, penghujung novel ini cukup menyebalkan karena saya benci untuk melihat ada tokoh yang tidak...more
Eunice
Loved this story. I think it helped that I heard the writer speak so got a firsthand account of the story. I also shook his hand, which further propelled my adoration of the book.
Tea Jovanović
Nedavno objavila Dereta... Nažalost ovu knjigu su prevodili s engleskog... Džamijska kuća je prevedena s holandskog, i majstorski je to uradila naša divna Ivana Šćepanović...
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 26 27 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
My Father's Notebook: A Novel of Iran (Paperback)
Spijkerschrift (Hardcover)
My Father's Notebook (Paperback)
Scrittura cuneiforme (Paperback)
Spijkerschrift: Notities Van Aga Akbar

127562
Kader Abdolah is the penname of Hossein Sadjadi Ghaemmaghami Farahani, an Iranian writer who also writes in Dutch. Abdolah has lived in the Netherlands since 1988.

He studied physics in Arak College of Science and fled the country as a political refugee in 1988. Today he lives in Delft (the Netherlands), writing under a pseudonym made up of the names of two murdered friends. Het huis van de moskee...more
More about Kader Abdolah...
Het huis van de moskee De kraai De reis van de lege flessen De boodschapper en de Koran: een vertelling / een vertaling De Koning

Share This Book

Your website