Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “แล้วฉันจะกลับมา” as Want to Read:
แล้วฉันจะกลับมา
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating

แล้วฉันจะกลับมา

3.98 of 5 stars 3.98  ·  rating details  ·  817 ratings  ·  110 reviews
'ผม' เป็นชายหนุ่มที่มีปัญหาทางสุขภาพ หากขึ้นรถยนต์หรือรถไฟก็จะหมดสติ และยังไม่สามารถดำเนินชีวิตหลายด้านได้เอง เช่น กินข้าวหกเรี่ยราด ไม่รู้จักแต่งกายให้เหมาะกับฤดูกาล ฯลฯ แต่แล้วชีวิตของ 'ผม' ก็สว่างไสวเมื่อได้พบรักกับมิโอะ 'ผม' กับมิโอะรักกันมากจนมีทายาทด้วยกันหนึ่งคนคือ ยูจิ จนกระทั่งเมื่อมิโอะต้องลาจากโลกนี้ไป... แต่ 'ผม' กับยูจิยังรอคอยการกลับมาของมิโอะอยู่เสมอ

" แล้วฉั
...more
Paperback, Thai Edition, 272 pages
Published January 2005 by JBOOK (first published 2003)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.
This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 2,275)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Duc Hoang
Truyện Nhật Bản, à, chính xác hơn là những truyện Nhật Bản mình đã đọc (mà đếm cũng chưa qua một bàn tay) hình như đều để lại cho mình ấn tượng của một cảnh thiền, nhẹ nhàng, khoan thai. Mà hầu hết đều buồn. Ôi, tất cả chúng đều buồn đó chớ, buồn theo những cách riêng. Nỗi buồn của Em sẽ Đến cùng Cơn mưa là một nỗi buồn miên man, lặng lẽ như một tiếng thở dài dìu dịu, trải theo từng trang sách lật giở. Thiệt là một nỗi buồn dịu dàng. Nó chẳng làm ta phải khổ sở kêu than, cũng chẳng làm ta ấm ức ...more
Ee Hwee
There are not enough words to describe how awesome this book is!
I finished reading it in 2 hours and it has really taught me a lot about life and love.
My favourite part was Mio's letter. If you knew you would die at the age of 29 but get to be with the man you love and a son you will have, would you choose to live that life? Or would you rather marry some other guy and live till the ripe old age of 80?
Takkun may seem like a quirky guy with all his flaws but you will fall in love with him and be
...more
Iyah
"Soon I won't be with you any longer, but when the rainy season returns, I will come back to see how the two of you are getting along." -Mio

When Mio died, her husband Takkun and her son Yuji mourned her death and struggled to survive. Takkun is trying to be a father and a mother all at the same time for his son Yuji. For some other widowed fathers this might be an easy thing to do, but for him it's just not. A life without Mio is hardly life at all. But he had to do it for his son. For a year t
...more
selena
Translated from the Japanese by Terry Gallagher

This story is incredibly sweet. Cavity-inducing sweet. It's a lovely little thing about a widowed man whose sick wife promised to come back to check on him and their son, Yuji, a year after she has died during the rainy season. She tells him she will stay for the rainy season but leave as soon as it ends.

Nearly a year after Mio's death, Takkun and his six-year old son Yuji are living a sad sort of life. Takkun goes to work and wears suits many sizes
...more
Gertrude & Victoria
Be With You is a nice sentimental piece by Ichikawa Takuji. The book is a telling presentation of life, love, and chance. It is easy enough to get through in one sitting too, although the pages run up to two-hundred and sixty. This book, described as a "ghost story", isn't the typical ghost story one finds in western or contemporary fiction. This story is much more about life than death, and more about chance than certainty.

Ichikawa's style is simple and straightforward. The characters are norma
...more
Ana
Eis um livro que me desiludiu um pouco. Apesar de pouco saber sobre a história aquando do início da leitura, o facto de ser fã do universo da literatura japonesa levou-me a criar uma certa expectativa em torno do livro. Infelizmente este não correspondeu ao que esperava. Em bom português tenho de dizer que soube-me a pouco. Estamos perante uma história sobre o encontro de almas gémeas e como mesmo em momentos de dor e separação a vida "conspira" para as juntar. Apesar de ter achado a história bo ...more
Riss
This book is difficult to understand even after ones done reading it. It takes time to fully comprehend exactly what you just read (in a good way) but when you do, youve discovered a little something about yourself and the way you interact with people. This book is one of the best i have read and by far one of the most thought provoking. It makes you think that if you could go back, and change an asspect of your life, would you really? Even if it means you will be able to see or do more, would y ...more
Hoàng Linh
Một cuốn sách nhẹ nhàng. Nhưng buồn. Nỗi buồn cứ man mác quấn lấy cả cuốn sách, có khi nó chỉ man mác, nhưng nó khi đậm màu. Người mẹ trẻ trở về trong một cơn mưa. Để rồi cô lại ra đi một lần nữa. Tôi đã khóc vào cái ngày mà cô ấy lại ra đi. Cú nhảy thời gian đã mang cô ấy đến, rồi lại trả cô ấy về đúng với thực tại. Câu chuyện từ đầu đến cuối diễn ra có vẻ chậm, lời thoại cũng thường ngắn. Mọi thứ từ từ, nhẹ nhàng, nhưng chính nó làm nên cái màu bàng bạc của cả thiên truyện. Câu chuyện tình yêu ...more
Anh
An overall pleasantly strange writing style and nice characters. Romance, sadness, bliss, nostalgia and foreboding hang above readers' heads.

I wouldn't say it's a weird story but it certainly belongs to the not-quite-normal category with a hint of fiction/fantasy but to be frank, nothing extra-fancy. A little story to read in the afternoon.
Huy
Ban đầu định cho 2 sao. Truyện nhạt và chán. Nhưng vì các em teen cứ kêu gào truyện hay lãng mạn này nọ (mà mình chẳng thấy có xíu nào gần như vậy). Tình tiết lẫn nhân vật đều mang lại cảm giác gượng ép và khó chịu.
Hà Béo
Em trông rất nữ tính. Em giờ đã là một thiếu nữ bước vào tuổi cập kê có mùi hương và làn da ấm áp, không còn giống như linh hồn của chiếc thìa cafe nữa.
Em cũng không còn nói: " Tôi chẳng có hứng thú gì với bọn con trai hết. Hãy để tôi yên."
Anh có cảm giác dường như em đang nói với anh:
"Hãy nhìn và thích tớ đi."
Anh là người khá nông cạn, tiếp nhận nguyên xi những gì có ở trước mắt, vì vậy anh đã tiếp nhận nguyên xi tín hiệu em đưa ra.
"Được thôi, tớ sẽ thích cậu"
_Em sẽ đến cùng cơn mưa_
Ichikawa T
...more
Kelli
What a beautiful, heartbreaking story. A year after the death of his wife, Mio, Takumi and his son Yuji are still struggling. When Mio suddenly reappears, alive but with no memory, Takumi and Yuji embrace her without question. Their family reforms, and Takumi and Mio fall in love all over again, if only for a short time. At its heart, this story is about choices: the lives we dream about, the lives that could have been, and the ones we choose, with eyes wide open.
tyene
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it, click here.
Simona
Questa storia che Ichikawa racconta potrebbe avere come tematica le seconde possibilità, le seconde possibilità che la vita ci invia per renderci persone migliori.
La vita manda a Takumi e a Yuji, un padre con diversi problemi e un figlio di 6 anni dalla vivida intelligenza, la possibilità di riscattarsi, di poter vivere per l'ultima volta accanto a Mio, la madre, la donna, la moglie, la compagna che li ha lasciati troppo presto in seguito a una malattia fulminea.
Una storia malinconica, surreal
...more
Angelina Nguyễn
An amazing book! I've cried so many times! The Mio's letter part is my favourite! She knew that she will die at 28 but will spend a part of her life with her beloved husband and her British-prince-alike son. If that were you, would you choose to live that life? The book taught me many things about love. I've read this book in Vietnamese version but I'm studying Japanese so that I could read it in the original version because the original is always the best!
Mae
Jul 24, 2014 Mae rated it 5 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommends it for: Ceux qui aime le shoujo et josei, puis ceux qui veulent perfectionner la comprehension français
Note : désôlé pour les fautes grammaticales !

J'ai lu le manga et j'ai vision le film (il y a longtemps). Alors, il évoque un sentiment nostalgique. Cependant, tous ces œuvre ne sont pas pareils. À mon avis, le roman est d'accord avec l'intention de l'écrivain (selon son postface) :
Mon intention n'a jamais été d'écrire pour un groupe restreint de lecteurs, cependant. Mon but premier était d'écrire une histoire divertissante, que les gens puissent lire avec plaisir (p. 321).

Au contraire, le man
...more
The Frahorus
Ichikawa ci narra una fiaba in maniera realistica, ovvero una mamma che muore e lascia un figlio piccolo e un marito affettuoso, ma ha fatto loro una promessa: quando cadrà la pioggia, io tornerò... E la sua promessa si avvera magicamente, con una spiegazione, nel finale, che nessuno riuscirà mai a prevedere.

Ho notato che i giapponesi amano queste storie sospese tra sogno e realtà (vedi Murakami o la Yoshimoto), e mi è subito venuto in mente il film tratto dall'omonimo romanzo La casa sul lago
...more
Thảo
Cái kết của truyện (cụ thể là lá thư giải thích của Mio) có làm tôi hơi chán một chút so với toàn bộ phần truyện đã có. Thực ra tôi vẫn nghĩ có những phép màu không cần lời giải thích. Giả dụ cho Mio cuối cùng cũng không biến mất và chẳng ai hiểu vì sao lại thế, cho dù theo logic có vẻ vô lý đùng đùng thì có lẽ cũng chẳng sao cả. Bởi vì hạnh phúc của họ quá thực, bởi vì sự hiện diện của họ là hạnh phúc. Cứ xem như Takumi kể lại một câu chuyện xiu xíu kì lạ thôi. Mio phải ở bên hai bố con giống n ...more
Do Ty
Bắt đầu đọc từ khoảng 2-3 tuần trước, nhưng cứ vài trang là bị đứt quãng (thường là tại buồn ngủ :D). 3 ngày nay bỏ ra nhiều thời gian hơn, đọc nhiều hơn và cuối cùng cũng hoàn thành.

Nội dung truyện nhẹ nhàng, tưởng chừng u ám nhưng được kể vô cùng tình cảm và lãng mạn. Có một chút bất ngờ với đoạn kết, nhưng nhờ vậy mà cuốn sách không trở nên ướt nhẹp.

Một câu chuyện buồn dai dẳng, tựa những ngày mưa dài liên miên nhưng lòng chẳng mong trời tạnh... Tình tiết rõ ràng là hoang đường nhưng vẫn mang
...more
Elena
A lovely, sweet story that felt like a big exhale. Although the story is written simply (I think it also may be problems with translations?), the portrayal of love and acceptance was very moving. The immensity of the love was overwhelming in its subtlety. My heart ached for Takkun, Yuji, and Mio. Cathartic and touching, I can see why this novel resonated so well with people.
Windry
Be With You memaparkan cinta yang indah dalam balutan fantasy yang begitu orisinil!
Awal mengenal karya takuji ini lewat film ^^ setelah itu seorang teman meminjamkan buku ini dan saya sekarang sedang mencari-cari seperti orang gila! buku yang begitu mempengaruhi gaya dan ide saya dalam menulis.

Lettrine
Le but n'est pas de savoir si l'ouvrage est autobiographique ou non. C'est un excellent livre que je ne peux que recommander à quiconque ose se laisser porter par la simplicité et la beauté du récit, sans jugements. Ce roman m'a en quelque sorte réconcilié avec la lecture.
Phương Pi
Lúc đọc truyện ở những tình tiết ban đầu có cảm giác vô lý vì sự hoang đường của nó. Nhưng dần dần đọc tiếp thì bắt đầu bỏ qua yếu tố vô lý đó để đi theo những tình tiết gần gũi với cuộc sống. Mình thích cái không gian và cái tình tiết nhẹ nhàng trong quyển truyện này, có lẽ vì nó hợp với tính cách của mình. Một cú xoay khá ngạc nhiên vào khúc cuối truyện (tất nhiên cũng khá vô lý tiếp) nhưng nó mang lại cho mình 1 ngạc nhiên nho nhỏ vì nó nối tiếp mạch truyện, để sự ra đi còn mang lại 1 lý do g ...more
Hoang Anh Tran
Tạm được. Một câu chuyện tình nhẹ nhàng, sâu lắng tuy không gây được ấn tượng như các truyện Nhật khác mà mình từng đọc. Có lẽ truyện tình cảm không phải là gu của mình :)

Danica
I just finished reading this book. And I am really moved by Mio and Takumi's love story. It is sad, yes, but their story is so special that i felt jealous of Mio having Takkun and to Takkun having Mio. They are born for each other, and that what's make them a great couple. I really love Yuji too, he made this story extra special, he is one sweet cute boy. And I can feel how happy Mio is, having him.

Nombre and Pooh adds life in this book too. It saddens me that they need to partway. But as Mr. Ic
...more
Alessandro Canale
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it, click here.
John Turrell
«Così. Come il cielo e il mare, una cosa sola. In qualsiasi momento, in qualsiasi luogo».

Quando cadrà la pioggia tornerò è la promessa di Mio, una giovane madre che il destino impietoso decide di separare da marito e figlio. Takumi e Yuji si ritrovano soli, spaesati, malinconici. Improvvisamente la loro vita semplice fatta di piccoli piaceri quotidiani si spezza e quell'equilibrio a lungo cercato crolla.
Passa un anno e il dolore non scompare. Però, durante una passeggiata nella foresta dove in p
...more
Joy
I really enjoyed this slightly sappy, slow-moving (what do you expect from a Japanese novel?) love story until I got to the last 20 pages. I just did not like the way the author ended the story. Typical of Japanese plot development ("kishotenketsu" I think it's called) there is a little twist at the end but it seemed to take things in an odd direction that I just didn't find satisfying. If not for that I probably would have given this four stars. I also felt like the female characters were a lit ...more
Suzanne (Chick with Books) Yester
"Soon I won't be with you any longer," Mio says to her husband Takumi " but when the rainy season returns, I will come back to see how the two of you are getting along." These simple words spoken a week before Mio leaves this world for the world beyond, somehow comforts Takumi, as he struggles to take care of himself and their 5 year old son Yuki. But one year later when the rainy season returns, so does Mio! In a walk thru the woods Takumi & Yuki are stunned to see a confused Mio standing b ...more
Sheebe
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it, click here.
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 75 76 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Train Man
  • Socrates In Love
  • The Summer of the Ubume
  • GOTH A Novel of Horror
  • Kamikaze Girls
  • Naoko
  • The Three-Cornered World
  • Twinkle Twinkle
  • The Hunting Gun
  • Inside and Other Short Fiction: Japanese Women by Japanese Women
  • The Lord of the Sands of Time
  • The Wild Geese
  • Disparitions
  • Tales of Moonlight and Rain
  • Monkey Brain Sushi: New Tastes in Japanese Fiction
  • Chain Mail: Addicted to You
  • Dark Water
  • Now You're One of Us
Nếu gặp người ấy, cho tôi gửi lời chào Be With You 戀愛寫真 ただ、君を愛してる Separaton 14 เดือนอัศจรรย์กับวันของเรา

Share This Book

“The sky and the sea invevitably meet and become one. Everywhere. Always.” 10 likes
“It's all right- this isn't the end of it. Endings and beginnings are as different than exits and entrances.” 9 likes
More quotes…