7th out of 115 books
—
68 voters
The Black Book
A New Translation and Afterword by Maureen Freely
Galip is a lawyer living in Istanbul. His wife, the detective novel–loving Ruya, has disappeared. Could she have left him for her ex-husband or Celâl, a popular newspaper columnist? But Celâl, too, seems to have vanished. As Galip investigates, he finds himself assuming the enviable Celâl's identity, wearing his clothes, ans...more
Galip is a lawyer living in Istanbul. His wife, the detective novel–loving Ruya, has disappeared. Could she have left him for her ex-husband or Celâl, a popular newspaper columnist? But Celâl, too, seems to have vanished. As Galip investigates, he finds himself assuming the enviable Celâl's identity, wearing his clothes, ans...more
Paperback, 466 pages
Published
July 11th 2006
by Vintage
(first published 1990)
There is a good chance some of your friends read this book. Sign in to see!
sign in »
Friend Reviews
To see what your friends thought of this book,
please sign up.
Community Reviews
(showing
1-30
of
3,121)
Adam
rated it
A man’s search for his wife and her journalist ex-husband becomes intertwined with the latter’s bizarre articles/columns turning this book into a bewildering hall of mirrors of Dostoevsky styled feverish monologues, storytelling sessions like a Dinesen or Potocki tale, and Borgesian labyrinths of history and literature (and fake detective tale). Each chapter is its own unit; a short story, mock essay, or monologue. This book is exasperating, annoying, thrilling, and provocative at different poin...more
this is a rare example of a reread for me. I don't reread books very often, not because I don't want to, blahblahblah....
My experience of reading this one was a good example of a certain kind of reader's disease. The kind where even though you are trying to focus your attention on the story, the language, etc your eyes start to water and you kind of glaze over in your mind, turning pages and sort of dimly registering the story. It's not "reading",per se, but it's not...more
My experience of reading this one was a good example of a certain kind of reader's disease. The kind where even though you are trying to focus your attention on the story, the language, etc your eyes start to water and you kind of glaze over in your mind, turning pages and sort of dimly registering the story. It's not "reading",per se, but it's not...more
Otro libro negro
Este no es el de Papini, llamado así porque está escrito en una época que el mismo Papini, calificó de negra; la de la segunda guerra mundial. Este segundo libro negro está escrito por Orhan Pamuk y son más de 600 páginas de desafiante lectura de tristeza y soledad. Su negrura es la del dolor del autor que pierde a su mujer. Está construido alrededor de este hecho, la desaparición, huida, partida o pérdida de la mujer, no explicada, en una carta que deja al marido.
...more
Este no es el de Papini, llamado así porque está escrito en una época que el mismo Papini, calificó de negra; la de la segunda guerra mundial. Este segundo libro negro está escrito por Orhan Pamuk y son más de 600 páginas de desafiante lectura de tristeza y soledad. Su negrura es la del dolor del autor que pierde a su mujer. Está construido alrededor de este hecho, la desaparición, huida, partida o pérdida de la mujer, no explicada, en una carta que deja al marido.
...more
Orhan Pamuk is Turkey's most well-known author, internationally, and The Black Book is proclaimed by The Times Literary Supplement as his masterpiece. It was first published in 1991 and translated into English shortly after that. In an Afterword to this volume the current translator explains the vagaries of translating Turkish into English, and that she did this updated translation because the earlier version failed to reflect the flow of the Turkish language. Also, by being a personal friend of...more
This was the first book I have read by Orhan Pamuk...apparently, it is not his best known...described as a "cult classic" by the Times Of London...and it appears to have come into translation much later than his other works. The story is s a rather bizarre "mystery" focusing on themes of identity, loss and isolation, amongst other things...and while Pamuk is obviously an amazing stylist (they don't tend to give out Noble Prizes willy-nilly), this particular book seems to have...more
I hope that Orhan Pamuk really enjoyed writing The Black Book, because I definitely did not enjoy reading it.
It is ostensibly the story of Celal, a columnist for a major Turkish daily who has disappeared or ran away, told through the eyes of the his friend and brother-in-law, Galip. When Galip’s pulp detective novel-loving wife (Celal’s sister) disappears as well, Galip turns into something of a detective himself, and the plot thickens. And then, it slows to a tedious crawl.
...more
It is ostensibly the story of Celal, a columnist for a major Turkish daily who has disappeared or ran away, told through the eyes of the his friend and brother-in-law, Galip. When Galip’s pulp detective novel-loving wife (Celal’s sister) disappears as well, Galip turns into something of a detective himself, and the plot thickens. And then, it slows to a tedious crawl.
...more
La memoria de Orhan Pamuk (por Cecilia Dreymuller, Diario El País, 25/01/02)
En Estados Unidos, donde suelen anticiparse las nuevas tendencias de nuestra deslumbrante vida moderna, advierten ahora en Internet contra la lectura de obras literarias complejas: 'Asegúrese de tener tiempo y energía antes de empezar una novela de Pamuk. Cada uno de sus libros es un puzle para el lector y suelen ser muy difíciles de leer y entender. Hay frases que se alargan hasta 8 o 10 líneas'. Una crítica...more
En Estados Unidos, donde suelen anticiparse las nuevas tendencias de nuestra deslumbrante vida moderna, advierten ahora en Internet contra la lectura de obras literarias complejas: 'Asegúrese de tener tiempo y energía antes de empezar una novela de Pamuk. Cada uno de sus libros es un puzle para el lector y suelen ser muy difíciles de leer y entender. Hay frases que se alargan hasta 8 o 10 líneas'. Una crítica...more
Kaleidoscopic
added it
The Black Book isn't an easy read by any means, and whilst it sealed Pamuk's reputation as a brilliant author in his home country of Turkey, for the Western reader, it probably isn't the best book to start with if you are un-initiated to Pamuk's writing. It requires quite a lot of concentration, but is worth the effort, as the pace picks up in the second half as the main character, Galip, becomes consumed in locating his missing wife, Ruya and his missing journalist Uncle, Celal. Galip slowly a...more
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it,
click here.
Remember those Magic Eye pictures that were popular back in the 90’s? If you stared at what looked like random dots or patterns in just the right way, forcing your eyes apart from their usual angled focus, a hidden 3-D image would suddenly pop into view. Some of them were pretty cool. If you were like me, though, it took a while to get it right. I remember moving the picture back and forth, commanding my eyes not to cross as it got closer to my nose and trying to hold that same angle as I mo...more
Despite being considered Pamuk’s most imaginative and controversial book, I didn’t enjoy reading this most of the time. This appears to be a detective novel on the surface, but soon becomes a dense commentary on Turkish identity with little—and arguably insignificant—plot. This would be tolerable if the book were shorter. The story of Galip and Ruya quickly becomes shadowed by the multitude of Turkish myths, legends, and historical narratives, which present the reader with a very detailed—and o...more
I picked up this book at a library book sale - in part for the picture of the Hagia Sophia on the cover, the blurbs ("tantalizing," "splendid," "delicious"), and the promise of the exotic in Istanbul. The copy I purchased was published before Pamuk won the Nobel Prize.
This is an intricate and beautifully written book. It is a detective story like Calvino's If On A Winter's Night a Traveller is a detective story. Like that story it is a reflection on ...more
This is an intricate and beautifully written book. It is a detective story like Calvino's If On A Winter's Night a Traveller is a detective story. Like that story it is a reflection on ...more
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it,
click here.
От Шехерезада до Павич, между детективския роман, мистерията и една особена мистичност на източната приказка с малко политика, с много любов, със сериозност, ирония и хумор за националната и общочовешка идентичност Орхан Памук наплита история в история с услаждаща се сладкодумност, която неусетно ни привежда през страниците.
„Човек единствено като разказва истории може да бъде верен на себе си," а Памук потъва в памучната мекота на своите истории, за да бъде толкова непоправимо себе с...more
„Човек единствено като разказва истории може да бъде верен на себе си," а Памук потъва в памучната мекота на своите истории, за да бъде толкова непоправимо себе с...more
This is the best Pamuk novel I've read, and it is the one that made his reputation in Turkey. It was not as widely-known to English-language readers as two of his subsequent novels ("My Name Is Red" and "Snow") because of a more difficult translation published in 1995. This newer translation is by Pamuk's close English-language collaborator Maureen Freely, and was published in 2006 shortly before Pamuk won the Nobel Prize.
The setting is Istanbul shortly before th...more
The setting is Istanbul shortly before th...more
What can I say? I loved it at the beginning, but then it became so repetitive, so illogical... Galip could have been some of the deepest characters ever, but there are moments he seems so dummy... The issue of "being someone else instead of being one's self" is really deep and interesting, and although the story is brilliantly written, it never got to the point of being a book you can put down. In fact, putting it down was sometimes a relief! Finishing it actually became a challenge fo...more
This is a very good book. Even if the second part is not as good as the first.
Galip is a lawer whose wife disappear at the same moment of her half-brother Calal.
The narration of Galip's quest is interwoven with articles written by Calal for a newspaper. Both the search and the articles do not really help finding the disappeared characters but are means to discover the city of Istanbul and its most characteristic citizens.
In the first part of the book this ploy work perfe...more
Galip is a lawer whose wife disappear at the same moment of her half-brother Calal.
The narration of Galip's quest is interwoven with articles written by Calal for a newspaper. Both the search and the articles do not really help finding the disappeared characters but are means to discover the city of Istanbul and its most characteristic citizens.
In the first part of the book this ploy work perfe...more
WOW
WUAOW
WUOAOW
Sbenarnya buku ini tergolong buku yang susah dihabisi (dibaca sampai habis). Kalimat dalam buku ini panjang-panjang, penuh dengan koma dan klausa-klausa pendukung menyebabkan membaca buku ini lebih dari 2 jam dijamin akan membuat mata berair. Entah karena pedih ataupun karena menguap.
Tapi buku ini benar-benar sangat kaya. Penuh dengan pemikiran-pemikiran dan pertanyaan-pertanyaan terkait dengan pergulatan hidup hampir semua orang di dunia: masal...more
WUAOW
WUOAOW
Sbenarnya buku ini tergolong buku yang susah dihabisi (dibaca sampai habis). Kalimat dalam buku ini panjang-panjang, penuh dengan koma dan klausa-klausa pendukung menyebabkan membaca buku ini lebih dari 2 jam dijamin akan membuat mata berair. Entah karena pedih ataupun karena menguap.
Tapi buku ini benar-benar sangat kaya. Penuh dengan pemikiran-pemikiran dan pertanyaan-pertanyaan terkait dengan pergulatan hidup hampir semua orang di dunia: masal...more
As was pointed out to me by A. who recommended that I read it, The Black Book is similar to Cortazar's Hopscotch, which he also recommended without reservation. I am ambivalent about both novels, but, ultimately cannot detract from their ratings for being "difficult."
Like Cortazar's narrator, who becomes increasingly unhinged over the course of the plot, Galip seems like a trustworthy, stolid protagonist when the reader first encounters him. Following the disappearance of ...more
Like Cortazar's narrator, who becomes increasingly unhinged over the course of the plot, Galip seems like a trustworthy, stolid protagonist when the reader first encounters him. Following the disappearance of ...more
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it,
click here.
This was like driving a car that's misfiring. When it did start to run true I found myself driving down country lanes in a foreign country in the fog with lots of unmarked crossroads.
However I struggled on to the end. There is some really interesting exposition on the nature of identity written in a dense style. Some artful descriptions and the over-riding sense of decay.
A Turkish lawyer searches for his wife who's upped and left him (which isn't surprising) and his uncle, the newspaper columnis...more
However I struggled on to the end. There is some really interesting exposition on the nature of identity written in a dense style. Some artful descriptions and the over-riding sense of decay.
A Turkish lawyer searches for his wife who's upped and left him (which isn't surprising) and his uncle, the newspaper columnis...more
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it,
click here.
While reading Orhan Pamuk's breakthrough novel, it is easy to feel as lost as the central character, a lawyer who discovers that the central mystery is not the whereabouts in enigmatic Istanbul of his missing wife, but rather that of identity itself. His identity, that of a newspaper columnist given to revolutionary tales and historical asides, that of a mysterious caller, and in fact, of Istanbul itself and its relation to the culture and identity of the West are all called into question.
...more
...more
"it will remind me of another story in which the hero discovers that he can only become himself by first becoming someone else or by losing himself in someone else's stories"
This quote from the last paragraph sums up the beautiful melancholic theme of this story of a man, who, while searching for his missing wife and uncle rediscovers himself. The pace may be a bit slow for many, but the depth hidden within the language yields treasures and the interchanging narrative voices...more
This quote from the last paragraph sums up the beautiful melancholic theme of this story of a man, who, while searching for his missing wife and uncle rediscovers himself. The pace may be a bit slow for many, but the depth hidden within the language yields treasures and the interchanging narrative voices...more
I thought this book began well, dragged through the middle, and almost died at the end; however, the final chapter was really good. I wish the translator's note was at the beginning, and I wish it wasn't so redundant. I know content matches form here, but at some point it gets tiresome. I also feel like something is lost (as always) in translation, that there are tropes, allusions, and other devices that I miss because the book is mainly Turkish. That being said, I loved the setting within a cul...more
This book should have been better. It had a very good beginning but then really fell off.
The fault is most likely both Pamuk’s and Freely’s (the translator). The way Freely described the translation process in the Afterword (which should have been the Foreword, unlike most Forewords, which give away the entire plot and should be Afterwords), it seems as if Turkish is incredibly hard to translate into English. She also relates how beautiful Pamuk’s prose is. That beauty does not come...more
The fault is most likely both Pamuk’s and Freely’s (the translator). The way Freely described the translation process in the Afterword (which should have been the Foreword, unlike most Forewords, which give away the entire plot and should be Afterwords), it seems as if Turkish is incredibly hard to translate into English. She also relates how beautiful Pamuk’s prose is. That beauty does not come...more
I loved this one. To be fair, Istanbul is one of my favorite cities in the world, and this subterranean, hallucinogenic historical version of it - well, it's just awesome. Love the vision - all the sunken wrecks of the Bosphorus (and the history of the area) exposed, the wax figurines of Turkish history living underground, the semi-unreliable narrator (always one of my favorite techniques). This book might be too obscure for readers unfamiliar with the area (though I loved Satanic Verses and kno...more
At times dense and difficult to read, but at other times a captivating liguistical masterpiece. The translation is excellent, I can feel the "Turkishness" of the prose coming through in this book. While the plot is very slow moving (I'm a guy who really likes a convoluted plot), this book's style of interspersing newspaper columns and parables with the action makes for an interesting read. Definitely not your typical mystery novel, not an easy beach read, this book has depth and prof...more
Like a confused "Name of the Rose," but with an ungodly proliferation of Arabian-Nights style interjected stories, occasionally interesting philosophical poetic musings. As with "Snow", the women are especially under-drawn, just pretty figures and faces who nominally mean a great deal to the men involved, but for no particular reason that we can understand. The main character, whose wife has run off, is a particularly strange type: not once does he really try to figure out ...more
This is a massive achievement. It's quite exhausting to read as the author throws stories, characters, similies at us at a very rapid rate.
What is so special about it is the way he works on several levels: he brings home what it is like to be Turkish, how Istanbul is the frontier of cultures, and how much history is there. But on another, more modernist level, he raises questions of what it is to be an author, the relationship between reader and writer, and ultimately, what defines our id...more
What is so special about it is the way he works on several levels: he brings home what it is like to be Turkish, how Istanbul is the frontier of cultures, and how much history is there. But on another, more modernist level, he raises questions of what it is to be an author, the relationship between reader and writer, and ultimately, what defines our id...more
There are no discussion topics on this book yet.
Be the first to start one »
Ferit Orhan Pamuk is a Nobel Prize-winning Turkish novelist. Pamuk is often regarded as a post-modern writer. As one of Turkey's most prominent novelists, his work has been translated into more than forty languages. He is the recipient of numerous national and international literary awards. He was the first Turkish person awarded the Nobel Prize in Literature on October 12, 2006, commended for be...more
More about Orhan Pamuk...
Share This Book
No trivia or quizzes yet. Add some now »
“[N]othing is as surprising as life. Except for writing. Except for writing. Yes, of course, except for writing, the only consolation.”
—
24 people liked it
“When you look into the faces of these quiet creatures who don't know how to tell stories--who are mute, who can't make themselves heard, who fade into the woodwork, who only think of the perfect answer after the fact, after they're back at home, who can never think of a story that anyone else will find interesting--is there not more depth and more meaning in them? You can see every letter of every untold story swimming on their faces, and all the signs of silence, dejection, and even defeat. You can even imagine your own face in those faces, can't you?”
—
4 people liked it
More quotes…

Loading...









view 1 comment








































