The Tragedy of Sohrab ...
The Tragedy of Sohrab and Rostam: From the Persian National Epic, the Shahname of Abol-Qasem Ferdowsi
In this new edition, Clinton has revised and corrected his translation to make it more fluent and idiomatic, capturing more closely the narrative power of the original poem. The Persian text appears on facing pages.
Hardcover, 215 pages
Published
April 1st 1988
by University of Washington Press
(first published 1369)
Friend Reviews
To see what your friends thought of this book,
please sign up.
This book is not yet featured on Listopia.
Add this book to your favorite list »
Community Reviews
(showing
1-30
of
413)
The bottom line: This is probably the best way for the serious student of Persian literature to approach the story of Rostam and Sohrāb from the Shāhnāmeh.
Clinton presents both the Persian text and an English translation, all of which is pretty clear. The one big caveat is that more recent Persian critical editions of the Shāhnāmeh have excised some of the lines included by Clinton. It's definitely not his fault – he used the best text available to him at the time. If you want to make sure you'r...more
Clinton presents both the Persian text and an English translation, all of which is pretty clear. The one big caveat is that more recent Persian critical editions of the Shāhnāmeh have excised some of the lines included by Clinton. It's definitely not his fault – he used the best text available to him at the time. If you want to make sure you'r...more
شاهنامه فردوسي بر خلاف آن چه كه دسته اي ناآگاه مي انديشند سرگذشت يك سري جنگ ها و قهرمان بازي ها و پيروزي ها و كشتار دشمن نيست.
داستان زندگي مردمي است كه از اعماق تاريك تاريخ برون آمده اند و كوشيده اند زندگي خود را در چارچوب فرهنگ خود پيش ببرند.
جنگ زندگي ميلاد مرگ پيروزي و شكست و كوتاه اين كه همه آنچه در زندگاني بشر رخ مي دهد نزد اين مردم كه نياكان ما باشند بوده است.
پس شاهنامه داستان زندگي است.
از اين رو لطيف ترين و انساني ترين تصاوير ممكن در آن به چشم ميخورد.
سخن گفتن از رستم و سهراب مجالي فراوان م...more
داستان زندگي مردمي است كه از اعماق تاريك تاريخ برون آمده اند و كوشيده اند زندگي خود را در چارچوب فرهنگ خود پيش ببرند.
جنگ زندگي ميلاد مرگ پيروزي و شكست و كوتاه اين كه همه آنچه در زندگاني بشر رخ مي دهد نزد اين مردم كه نياكان ما باشند بوده است.
پس شاهنامه داستان زندگي است.
از اين رو لطيف ترين و انساني ترين تصاوير ممكن در آن به چشم ميخورد.
سخن گفتن از رستم و سهراب مجالي فراوان م...more
Shahname can be traced back to collector/poets who shaped the story from a variety of sources and wrote it down. But the epic were, and still is, oral performances. These texts don't end with the page. They are part of living oral traditions, and even today some stories connected to these epics have not been written down.
Ferdowsi started his composition of the Shahnameh in the Samanid era in 977 A.D and completed it around 1010 A.D. during the Ghaznavid era.”
This book is a version of the story w...more
Ferdowsi started his composition of the Shahnameh in the Samanid era in 977 A.D and completed it around 1010 A.D. during the Ghaznavid era.”
This book is a version of the story w...more
As part of a re-current thread which runs through Hosseini's The Kite Runner this story and others like "Zal and Rudabeh" and "Saum" range from tragic tales of kings of old and love stories that may have been the source of several of the world's most famous epics and fairy tales. These stories and others from Iranian poet, Firdursi's (or Ferdowsi), epic Shahname or The Book of Kings, were written around 1000 AD, along the lines of R. K. Narayan's "The Ramayana"
Good writing and excellent translation. However, much of it was difficult to follow.
In reading this I learned that there is such a thing as Persian mythology (up to this point I was only aware of Greek mythology). And not having any prior or introductory knowledge of this subject matter made this a tough read in some areas of the book.
In reading this I learned that there is such a thing as Persian mythology (up to this point I was only aware of Greek mythology). And not having any prior or introductory knowledge of this subject matter made this a tough read in some areas of the book.
be name khodavande jan o kherad kazin bartar andishe bar nagzarad ... khodavande nam o khodavande jay khodavande roozi dehe rahnamay
be ghole yeki az doostan agar az 10 javoone Irani yekishoon in ketaba faghat mikhoond ... vaze mardome Iran behtar az in mishod
dar Iran bayad ketab haye panj ganeye :
1- shahname , abolghaseme ferdosi
2- masnavi manavi molana vaghazaliyate ishan
3- divane hafez
4- golestan va boostane sadi
5- ketabe shirine dobeiti haye khayam
khande shavad ( alave bar in ketab ha k...more
be ghole yeki az doostan agar az 10 javoone Irani yekishoon in ketaba faghat mikhoond ... vaze mardome Iran behtar az in mishod
dar Iran bayad ketab haye panj ganeye :
1- shahname , abolghaseme ferdosi
2- masnavi manavi molana vaghazaliyate ishan
3- divane hafez
4- golestan va boostane sadi
5- ketabe shirine dobeiti haye khayam
khande shavad ( alave bar in ketab ha k...more
A translation of the best-known fragment from the glamorous epic by Ferdowsi, a good place to start before reading the entire poem. A prosaic translation by Helen Zimmern is on the "Omphaloskepsis" website. Regrettably, that one is also incomplete and covers the time frame from the reign of Qaumars to the death of Rustam. Does anyone know whether a complete English translation (i.e., from Qaumars to Ezdigerd) exists?
I'm sure the book deserves more than two stars, but I rate the books according to my subjective reading experience. It was a good way to sample some of Firdawsi and get some first hand impression of what the Shahname is. So it was more like a self imposed homework. Besides, the genre of "epic poem" was never meant to be read in the first place, but when there are no bards available to chant it to you, what can you do?
| topics | posts | views | last activity | |
|---|---|---|---|---|
| misspelling | 1 | 60 | May 29, 2007 04:43am |
Alboqasem Ferdowsi (Persian: ابوالقاسم فردوسی), the son of a wealthy land owner, was born in 935 in a small village named Paj near Tus in Khorasan which is situated in today's Razavi Khorasan province in Iran.
He devoted more than 35 years to his great epic, the Shāhnāmeh. It was originally composed for presentation to the Samanid princes of Khorasan, who were the chief instigators of the revival o...more
More about فردوسی...
He devoted more than 35 years to his great epic, the Shāhnāmeh. It was originally composed for presentation to the Samanid princes of Khorasan, who were the chief instigators of the revival o...more
Share This Book
No trivia or quizzes yet. Add some now »
Loading...




























Mar 02, 2009 02:21pm