Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “O malarstwie i kaligrafii” as Want to Read:
O malarstwie i kaligrafii
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

O malarstwie i kaligrafii

3.58 of 5 stars 3.58  ·  rating details  ·  446 ratings  ·  50 reviews
Niezwykła powieść autobiograficzna, która uważnemu czytelnikowi pomoże pełniej zrozumieć późniejszą twórczość Jose Saramago

Lizbona, druga połowa lat sześćdziesiątych XX w. H. malarz portrecista, który do tej pory żył z uwieczniania na płótnie wizerunków bogatych mieszczan, przeżywa kryzys twórczy. Dociera do niego, że tego, co do tej pory robił, nie można nazwać sztuką, a
...more
Hardcover, 296 pages
Published 2010 by Rebis Dom Wydawniczy (first published 1977)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about O malarstwie i kaligrafii, please sign up.

Be the first to ask a question about O malarstwie i kaligrafii

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 1,203)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Ahmed Oraby
رواية عجيبة حقًا
لم أحبها أبدًا
تأملت فيها الخير منذ علمت أنه يتكلم عن سالازار
وعن الفاشية العسكرية والنظام الديكتاتوري والثورات
إلا أنه لم يتكلم عنهم حقيقة إلا في عدد يسير جدًا من الصفحات
رواية أخرى أكرهها لموضوعها
لم أصدق في الحقيقة أن ساراماجو العزيز هو كاتبها
قد يكون للترجمة العجيبة دور في خروجها بهذه الصورة في ذهني
حقيقة أنا متعجب جدًا، كيف يمكن لدار نشر أن ترضى بمترجمة بستوى كهذا؟
كيف يمكن لترجمة كتلك أن تخرج للنور؟
لا أعلم
الرواية لا تستحق أكثر من النجمة، ولكن لولا الاقتباسات الجميلة
وتعليقات ساراما
...more
Wael Mahmoud
ترجمة ساراماجو تحدي يواجه أي مترجم، فتغيير مكان الفصلة والنقطة قد يغير المعنى بالكامل أو يجعله غامض، وقد يتوه القارئ تماماً ويفقد القدرة على متابعة العمل إذا لم ينتبه أين تنتهي الجملة وأين تبدأ الجملة الإعتراضية ومن مِن الشخصيات ينطق هذه الجملة من الحوار وهكذا.

ولسوء الترجمة التي بين أيدينا سأترك تقييمي للعمل حتى أقرأ الترجمة الإنجليزية ولكني أحب أن أشير إلى أنني لا أنصح قارىء ساراماجو الجديد بالبدء بهذا العمل حيث أنه بالأساس "تجربة كتابة" تفتقد للأحداث التي تعين القارىء على الدخول لعالم ساراماجو
...more
Hemdan Ahmed
هذه الرواية نموذج للعمل المُتَرجَم الذي يُمكن من خلاله معرفة الفارق بين الترجمة السيئة و الأخرى الجيدة ؛
الرواية تتكون من 37 فصل ،أول 11 فصل ترجمتهم سيئة (أظنها لأحمد عبداللطيف والله اعلم)و الفصول الباقية ترجمتهم جيدة جدا ( أظنها لشيرين عصمت) ؛

في ال11 فصل الترجمة ليست سيئة لدرجة انك لا تستطيع قراءة العمل ،لا اقصد هذا المستوى من السوء و لكنها سيئة لدرجة انها تُسبب لك ما يُمكن أن نُسميه " فصلان" كما نقول نحن المصريين ؛

مثلا هذه الجملة هكذا " إيطاليا كانت يجب أن تكون الجائزة لمجيئنا لهذا العالم " ،جم
...more
د.حنان فاروق
أشياء مكتوبة..
كلمتان انتهت بهما الرواية لكنهما نحن..
ماالذي يجعلنا نحن؟..نحن طيلة الوقت نفتش عنا..قد نستكين..تستسلم..نصمت..قد نتمرد..نثور..نغضب..لكننا أثناء كل هذا ووكخفق القلب لانتوقف عن البحث عنا..
هكذا يجسد لنا ساراماجو الحكاية..وهكذا يلتحم تاريخ الإنسان بتاريخ الأرض بتاريخ الحياة..
أنت لست أنت طالما لم تجدك وطالما أنت تغمض هينيك عمداً عنك..لن تكون أنت إلا عندما تراك..عندما تعترف أن الحقيقة هي التي يراها قلبك بكل ضوئها وظلالها وظلامها أيضاً..
الفنان الحقيقي هو الذي يرى ويصدق أنه يرى..
الفنان الحقي
...more
jeremy
if you can even find a copy (let alone without spending hundreds of dollars), let thee hold on to it like the sacred relic it shall undoubtedly become. it truly is a herald of all that was to follow ("all," of course, being a malevolently gross understatement). i think there were only, like, six copies printed in english, and i own a third of them. it is fun, however, to walk into a bookstore, in seeking said relic, and try to explain to confused bookseller that "no, it's not an art book" and th ...more
Karlo Mikhail
This first novel by Saramago is too dragging and digressive, as if he was still trying to find his voice. But it does give a glimpse of Saramago's pet themes in later works of fiction.
Lori
from publisher

Read 4/21/12 - 5/5/12
3 Stars - Recommended to hard-core Saramago fans / Not recommended as an intro to this author
Pgs: 242
Publisher: Mariner / Houghton Mifflin Harcourt

Letter to an Author I Thought I Knew Better:

Jose. You horn dog, you! I didn't know you had it in you, man. And here I thought, after having read you for so many years, that you were this compassionate, emotional, political, yet purposefully sexless author. Well, your Manual of Painting and Calligraphy certainly showe
...more
Simona
"That's amore" parafrasando Dean Martin è quello che provo ogni volta che mi accingo a leggere un romanzo di Saramago.
In questo romanzo troviamo il Saramago più vero e intimista che nei panni del pittore H. intraprende un viaggio alla ricerca di sé, delle sue emozioni più personali e private, delle sue amicizie, delle sue idee politiche, sino ai viaggi artistici e letterari, da Roma ad Arezzo, a Bologna sino a Siena.
Un romanzo che a detta dello stesso Saramago è considerato il suo romanzo più
...more
Shaimaa Ali
حقاً لا أدرى .. لولا آخر سبعة فصول لما أعجبت بهذه الرواية مطلقاً
فالبداية مع رسام غير ناجح تماماً .. عمله، أصدقاءه ، علاقاته الشخصية كلها تنم عن عدم اكتراث حقيقى .. ويحاول الرسام أن يضيف الجديد إلى حياته بمزج الكتابة إلى الرسم ويبدأ فى سرد حياته الشخصية ..لا أعلم لماذا لم يعجبنى هذا الجزء بالذات .. ربما فى أعمال مشابهة كنت أتجول على الانترنت لمشاهدة هذا المتحف أو ذاك وهذه اللوحة أو تلك .. ولكن هذا الجزء بالتحديد أصابنى بالملل!
التحول الحقيقى عندما بدأ الرسام يتأمل ويتعرف على نفسه .. يغير قليلاً
...more
Willy Blackmore
This is a really wonderful book. Saramago has an incredibly unique writing style and manages to very effectively weave between more plot and narrative driven passages and more philosphical passages. Often times books in this vein (narrative and philosophically driven) tend to have the more cerebral parts feel outside of the narrative, but this isn't the case here. And major idea being investigated, the relationship and similarities between art and writing--which is explored in both plot and phil ...more
Germancho
Es una obra primaria de Saramago (c. 1978) como escritor. Por la misma razón, no tiene su estilo característico, su cadencia que no da tiempo para respirar desde la primera letra (que alcanza el clímax en Ensayo sobre la Ceguera), sino que es un poco más reflexivo (al estilo de Kundera). Puedo ver influencias de Kundera en el estilo de las reflexiones y las situaciones de los personajes (amores ridículos), y de Cortázar en la manera de describir los pensamientos más profundos del protagonista. E ...more
Joanna
Inhalt:

Ein Maler, der mit der Kunst hadert, und sich dem Schreiben zuwendet.

Meine Meinung:

Leider kann ich zum Inhalt von Saramagos "Handbuch der Malerei und Kalligraphie" nicht viel mehr sagen. Es passiert nämlich nicht unbedingt viel. Es beginnt damit, dass der Künstler ein Portrait von S. machen soll. Wir beschäftigen uns eine Weile mit S., bis der Künstler mit dessen Sekretärin in die Kiste springt. Danach sind S. und die Sekretärin vergessen, dafür schreibt der Maler H. nun über seine Reise
...more
Pat


“La mia vita è un’impostura organizzata discretamente: non mi lascio tentare dalle esagerazioni e, quindi, mi resta sempre un margine sicuro per fare marcia indietro, una zona di indeterminazione dove è facile che io sembri distratto, disattento e, soprattutto, tutt’altro che calcolatore”.

H. dipinge, ma non è un “pittore”. Lo sa. L’apparenza maschera la realtà, la menzogna veste i panni della verità. Tutto rimane invariato fino a che l'ingranaggio s’inceppa.

“... vivere nella menzogna, usarla com
...more
Nick
“A Manual of Painting and Calligraphy” is early Jose Saramago, in fact the earliest. This first novel demonstrates much of what would dominate the later works: the anger at the Salazar and Caetano dictatorships and their clerical, business and police allies; the Marxism; the impulse toward the abstract; the impatience with conventions of plot and character. The first person narrator is a portraitist for hire whose talents are by his own assessment modest. This artist switches between several nar ...more
Daniel
Saramago's first novel is different from the others in that it is clearly Portuguese. It is set in the the authoritarian Portugal of the 1970s (and by the way it probably helps to have a bit of background knowledge here).
This novel is wonderful in its depictions of the unspoken aspects of human encounters, ranging from reflections and feelings to tiniest moments of feeling awkward or connected to somebody. The story of what moves somebody in a dying profession is also very interesting, especiall
...more
Max
Nel complesso una lettura abbastanza piacevole, non sempre all'altezza di altri romanzi. Il finale riconcilia con il Saramago conosciuto.
Pedro
Se me informei bem, foi o primeiro livro de Saramago a ser publicado e quem leu mais da sua obra vai reconhecer nele as sementes do que estaria para vir. A mim apanhou-me logo na segunda página, com esta frase: "enquanto a vertigem de um desafio nos faz apertar a polpa viva dos dedos contra a certeza do corte". É um livro que se tende a perder em si mesmo, para depois se voltar a encontrar em momentos de absoluta claridade e beleza, a começar pelo inesperado roteiro de Itália ("a Itália devia se ...more
Mohamed Alwakeel
وأخيراً انتهينا :)
قراءة ممتعة، قيّمة، وشائقة وشديدة العمق لجوزيه ساراماجو، لم تخيّب ظني فيه وفيها أبداً.

"كتاب الرّسم والخط" هي رحلة طويلة ومدققّة قام بها "إتش" الرّسام الأكاديمي بطل الرّواية، لاكتشاف أكثر شيء غموضاً: نفسه. بدأ قرار "إتش" بالتمرّد على البورتريهات التقليديّة، بدأ يولد، ومعه بدأت تتولّد نظرة مختلفة لإتش إلى نفسه، وإلى العالم، وإلى التفاصيل والفنّ وما وراء الفنّ، وفي النّاس. يكتشف الفنّان نفسه هنا من خلال ما يضيف من ضربات فرشاة إلى لوحاته، وكلّ تغيّر فيها إلى حيث أسلوبه الخاصّ جداً
...more
Ryan
The novel is narrated by H., a fifty-year old painter commissioned by S. for a portrait. The first few pages unfold carefully, telling of H.'s difficulties in producing two simultaneous portraits of his client. In order to get around to this problem, or more like to escape from it, H. decided to produce another third portrait of S., but this time the image will be in words. Through sudden impulse or instinct, H. decided to turn into writing (the "calligraphy" in the title).

I shall go on painti
...more
Kelly
Oh my, is it even possible to summarize a Saramago book... not necessarily, he packs a lot into one sentence let alone an entire book (and if you've ever read anything by Saramago, you will know what i mean), but... I will try:

This story takes place in Portugal in the year 1974. H is a portrait-painter recently commissioned by S, a business man of the nouveau riche of the Salazar era. H is painting this portrait and simultaneously writing a journal entry to fill in on his musings which he feels
...more
Frank
I looked for this book for a long time; it is the first of his works translated into English and was the only one I haven't read; this is the first time it's been published in the States.

The jacket blurb calls this Saramago’s first novel, but it might be better called his first mature novel, as he did write some things earlier in his life. Those have not been translated into English (at least not yet) and so there’s no way to compare those to what came after. Eight years before his break-out nov
...more
Rich Stoehr
"I shall go on painting the second picture but I know it will never be finished."

With these words, José Saramago opens Manual of Painting and Calligraphy. This first sentence struck me immediately - it is perhaps one of the finest opening sentences I've ever seen in any novel. So bold, so full of potential and elegance, suggesting so much but telling so little, an invitation to join a story that started only a short while ago.

What follows is a fitting story for Saramago's first published novel -
...more
thegift
early work by the masterful saramago. i have read this after all the others, as it has just been published in english, and can see what will become his major concerns and style. this work seems odd at first- he does use various punctuation marks, but mostly this made me mentally strip them away, see them as superfluous. he is concerned here with the act of creating art, using painting portraiture to explore it…

there is an interesting frame, a self conscious conceit of being a painter trying out
...more
Christopher Rex
Four stars for the "casual reader" and non-Saramago afficiando. Five stars for the Saramago-afficionado.

Saramago is the King. And, like every King he went through a distinct growing-process. I think that this book is the writer just on the verge of what he was about to become (arguably one of the Greatest Writers of the 20thC, if not all-time).

The book is a real treat for Saramago afficianados, b/c you can clearly see his early development of his ability to juxtapose, create allegory and to deve
...more
Elahe
هیچ کس دوست ندارد به هراس های خود اعتراف کند

نقاشی که از راه کشیدن پرتره ی افراد پولدار، پول درمیاره و در این بین تصمیم میگیره به تمرین نویسندگی از طریق شرح حال نویسی بپردازه. و در نوشته هاش از سفرهاش، نقاشی و تفاوتش با نوشتن، زندگیش احساساتش، دوستانش میگه. کتاب بدی نبود.آخرهای کتاب خیلی خوب بود و راحتتر میشد با شخصیت داستان ارتباط برقرار کرد.
Mel
It's possible that I read this book at just the right time. It's oddly experimental in style (not necessarily a strength in this case). I also think there's a LOT about the Portuguese history that I'm missing.

What grabbed me, absolutely grabbed me about this book, occurs very early on. What happens when you encounter someone whose contempt for you, you simply are unable to ignore. Why do you let this one man get you? And so you simply walk away.
Moataz Harb
ربما ان من تذوق اطايب الطعام لا يستعذب غيره ..... من قرا رواية ثورة الارض سيجد فى هذه ختلافا كبيرا

اسلوب الكاتب لم يتغير من حيث تركيزه على الانفعالات وردود الافعال والافكار وايراد بعض الرؤى والتأملات فى كتابته اكثر من التركيز على الوصف الدقيق لمسرح الاحداث ... ولهذا الاسلوب سحره وروعته

فى رواية ثورة الارض كانت من تلك الروايات الدسمة التى لا يمر بك سطر ولا تقلب صفحة الا وتتعثر فى حكمة او ما هو مدعاة للتامل او فكرة جديدة او اطلالة على جانب اخر من جوانب لنفس او رؤية لجانب من الحياة... كانت رواية ذات
...more
Debra Lowman
HMH releases a post-humous translation of Saramago's first book in May 2012. It was originally published eight years before his acclaimed novel, Balthasar and Blimunda. The Manual of Painting and Calligraphy details Portugal in 1974 as ruled by the dictator Salazar through the eyes of 50-year-old painter, H. H. is commissioned to paint a portrait of a successful businessman, S. Saramago intertwines the philosophy of life and painting deftly with the Revolution and overthrow of Salazar's regime i ...more
Hortense
I read it in an evening. I read it too fast. I wish that Margaret Jill Costa had translated it. It is necessary to understand the political context at the time Saramago wrote this. The motif of sexual penetration seemed rather facile to me until I started to see the sense of the stains. There were too many adolescent overtones, I thought. Brush strokes, ink splotches, paint drips, etc. But something deeper was going on and by the end of the night I felt close up to Saramago, like I always do. I ...more
tyler
Though an earlier book by this great humanitarian, one can see the kernels of many of his future novels here. At times it feels like Saramago mined this work for ideas and tropes to populate his later works. Kind of fascinating. Though it was hard to find a rhythm with this one early on, once you do it is a gem of a read, and you somewhat wish he hadn't become as successful and polished as hed did. There is a passion and rawness of youth present that is very convincing. I was lucky enough to fin ...more
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 40 41 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Learning to Pray in the Age of Technique (Portuguese Literature Series)
  • Children in Reindeer Woods
  • What Can I Do When Everything's On Fire?
  • Yann Andrea Steiner
  • The Implacable Order of Things
  • The Relic
  • Karaoke Culture
  • Season of Ash
  • A Thousand Morons
  • Death Sentences
  • Fernando Pessoa and Co.: Selected Poems
  • O Delfim
  • O Cobrador
  • Scars
  • The Golden Age
  • Under the Glacier
  • Microscripts
1285555
José de Sousa Saramago (pronounced [ʒuˈzɛ sɐɾɐˈmagu]) is a Nobel-laureate Portuguese novelist, playwright and journalist. He was a member of the Portuguese Communist Party.
His works, some of which can be seen as allegories, commonly present subversive perspectives on historic events, emphasizing the human factor rather than the officially sanctioned story. Saramago was awarded the Nobel Prize for
...more
More about José Saramago...
Blindness (Blindness, #1) Death with Interruptions The Gospel According to Jesus Christ All the Names Seeing (Blindness, #2)

Share This Book

“لا أعرف ما الخطوات التي سأمشيها لا أعرف ما نوع الحقيقة الذي أبحث عنه - أعرف فقط أن عدم معرفتها أمر لا يحتمل بالنسبة لي ” 187 likes
“...This was probably my biggest mistake: to think that the truth could be captured externally and simply with one's eyes, to imagine a truth exists which can be grasped at once and thereafter remain still and at peace, just like a statue, a truth which contracts and expands depending on the temperature, a truth which eventually erodes, not only modifying the surrounding space but subtly altering thhe composition of the ground on which it stands, shedding minute particles of marble, just as we shed hairs, nail clippings, saliva and the words we speak.” 3 likes
More quotes…