Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة ” as Want to Read:
عشرون قصيدة حب  وأغنية يائسة
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating
Open Preview

عشرون قصيدة حب وأغنية يائسة

4.34  ·  Rating Details ·  33,838 Ratings  ·  1,294 Reviews
A perennial bestseller since it was published in Chile nearly 70 years ago caused something of a scandal because of its frank and intense sexuality.
Paperback, 64 pages
Published 2010 by الهيئة العامة السورية للكتاب (first published January 1st 1924)
More Details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.
This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 3,000)
filter  |  sort: default (?)  |  Rating Details
Danny
Mar 14, 2008 Danny rated it it was amazing  ·  review of another edition
Tonight I Can Write
Tonight I can write the saddest lines.
Write, for example, "The night is starry
and the stars are blue and shiver in the distance."
The night wind revolves in the sky and sings.
Tonight I can write the saddest lines.
I loved her, and sometimes she loved me too.
Through nights like this one I held her in my arms.
I kissed her again and again under the endless sky.
She loved me, sometimes I loved her too.
How could one not have loved her great still eyes.
Tonight I can write th
...more
Richard
Jun 24, 2011 Richard rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: 2011
3 THINGS ABOUT THIS BOOK

1. I went to Pablo Neruda's house once. Well, I went to one of his houses. He had three of them. I was teaching English in Santiago, Chile at the time. I went to Neruda's house in Valparaiso, which is a beach town. Weirdly enough, I visited on my twentieth birthday, on a lark, because I just happened to be vacationing in a nearby cabin with my host family.
The thing that I remember about Pablo Neruda's house is that it's set back in a grove of dark pine trees and that ther
...more
vie
Aug 08, 2007 vie rated it it was amazing  ·  review of another edition
I do not love you except because I love you;
I go from loving to not loving you,
From waiting to not waiting for you
My heart moves from cold to fire.

I love you only because it's you the one I love;
I hate you deeply, and hating you
Bend to you, and the measure of my changing love for you
Is that I do not see you but love you blindly.

Maybe January light will consume
My heart with its cruel
Ray, stealing my key to true calm.

In this part of the story I am the one who
Dies, the only one, and I will die of l
...more
Tearsline
The other day I read one of Neruda's poems 'If You Forget Me' and I liked it so much. So this time I skimmed through this love-poetry-book. It was a little different from my expectations, expect 'Tonight I Can Write'. But perhaps. if you read this book when in love, poems here should add further beauty and joy to the love. I want to read more his poetry, sometime at proper time I hope.


-- Tonight I Can Write --

Tonight I can write the saddest lines.Write, for example, 'The night is starryand the s
...more
Jibran
Jul 26, 2015 Jibran rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: verse, nobel, hispanic
[Note on edit: This is not a review. These are peals of pleasure of a man drunk on Neruda wine, blurting out extempore, when he finished reading this poetry collection]

Pablo Neruda – the name evokes romance and revolution in my consciousness, a riot of metaphors and action, a turbo charged celebration of love and beauty, a flood of high emotions that assails my senses and dulls them so that the only thing I am receptive to when I have Neruda’s verse before me is but his verse. Everything else bl
...more
sweet jane
Sep 04, 2016 sweet jane rated it really liked it  ·  review of another edition
Μ' αρέσεις άμα σωπαίνεις, επειδή στέκεις εκεί σαν απουσία.
Μακρινή κι απαρηγόρητη, σα να σε σκέπασε το χώμα.
Μια λέξη μόνο αν πεις, ένα χαμόγελο - μου αρκεί
για να πανηγυρίσω που είσαι εδώ κοντά μου ακόμα.
Traveller
Jul 16, 2015 Traveller rated it really liked it  ·  review of another edition
Shelves: poetry
I adore Neruda's poetry. The only reason that I am giving 4 stars and not 5, is because the "woman as a doll" imagery that he seems fond of using put me off every time I came across it...
whichwaydidshego?
Mar 13, 2008 whichwaydidshego? rated it it was amazing  ·  review of another edition
Recommends it for: those who appreciate being steeped in imagery... & passion.
Shelves: poetry, translations
I took my time reading this, choosing to savor the succulent, vivid, tactile words. I must say, these poems are luscious! I feel their imagery as much as visualize it. Phrases such as "In the moist night my garment of kisses trembles..." A garment of kisses. How delightful! (I want one!)

I also love how he is constantly mixing ideas of fire and water together, as if with love somehow they feed off each other where they should cancel each other out. "Bonfire of awe in which my thirst was burning."
...more
عبدالله ناصر
Jan 17, 2013 عبدالله ناصر rated it really liked it

الحقيقة هناك أكثر من تقييم.
الأول للمترجم مروان حداد و الثاني لمحمود السيد علي و الذي تتفوق عليه بمراحل ترجمة قوقل الفورية! الترجمة الثالثة كانت للبطوطي و لم أعثر عليها حتى الآن. يمكن للترجمة أن تحط من قدر أكبر الشعراء و قد فعلها محمود السيد علي إذ صنع من نيرودا مشعوذاً يكتب الطلاسم لا الأشعار و المثالين التاليين بمقدورهما أن يوضحا الفكرة تماماً :

أرنوها نائية كلماتي / كلماتك أكثر منها كلماتي / تتسلق ألمي العتيق أشجار لبلاب* بينما يترجمها مروان حداد - شكراً جداً يا مروان - و أرى كلماتي بعيدة /وأب
...more
Heba
Sep 26, 2015 Heba rated it liked it
لو انك يا نيرودا قلت هذا البيت وحده ...لاكتفيت :)

لا تُشبيهن احداً منذ أحببتك

~~~~~~
روحي وُلدت على ضفة عينيكِ الحزينتين
وفي عينيكِ الحزينتين يبدأ وطن الحلم

~~~~~~
تتأملني النجوم الكبيرة بعينيكِ
ومثلما احبك تود أشجار الصنوبر فى الريح
أن تُغني اسمك مع اوراقها الرقيقة
Ahmed Oraby
Jan 03, 2016 Ahmed Oraby rated it liked it
كم هو قصير الحب
وكم هو طويل النسيان. :'))
Ken Moten
Sep 27, 2016 Ken Moten rated it it was amazing  ·  review of another edition
This is a bilingual review: English first, then Spanish./Esta es una revisión bilingüe: Inglés, luego español. (Muchos gracias, Miquel.)

"Love is patient, love is kind. It does not envy, it does not boast, it is not proud. 5 It does not dishonor others, it is not self-seeking, it is not easily angered, it keeps no record of wrongs. 6 Love does not delight in evil but rejoices with the truth. 7 It always protects, always trusts, always hopes, always perseveres." - 1 Corinthians 13:4-7 by Paul of T
...more
Jareed
Neruda does not play with the intangible. He does not waste words with the abstract. One simply needs to read and take in the pure and stark versification of the sensualities of life, both in love and lust.

Neruda’s distinct style in poetry is easily distinguishable.

First, his work is intuitive of the austere beauty of nature and his Chilean roots. The verses are reflective of the uncompromising beauty of the environment that he has witnessed in his formative years. The poems allude to the vas
...more
Cynn
Jan 09, 2014 Cynn rated it liked it  ·  review of another edition

Ahora me dieron ganas de abrazar...bueno les dejo el que más me "sacudió"...

Poema 20

Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Escribir, por ejemplo: "La noche esta estrellada,
y tiritan, azules, los astros, a lo lejos".
El viento de la noche gira en el cielo y canta.
Puedo escribir los versos más tristes esta noche.
Yo la quise, y a veces ella también me quiso.
En las noches como ésta la tuve entre mis brazos.
La besé tantas veces bajo el cielo infinito.
Ella me quiso, a veces yo tamb
...more
Yani
May 12, 2016 Yani rated it really liked it  ·  review of another edition
Recommends it for: románticos sin remedio
2016 Reading Challenge: #31 Un libro de poesía

Es un 3.5 y en realidad quería calificarlo con tres. Sin embargo, consideré que el libro no tiene que pagar por mi error: a mí los poemas de amor no me gustan (no me interesa como tema, para ser exacta) y yo ya estaba advertida desde el título. Como todavía no había leído a Neruda y este es uno de sus libros más famosos, no dudé mucho en elegirlo.
Sentí que en los 20 poemas y en la canción desesperada dice siempre lo mismo pero con distintas palab
...more
Afaf Ammar
Sep 08, 2016 Afaf Ammar rated it it was ok
في البداية ترجمة القصائد بائسة جدا، تماما كالأغنية البائسة في نهاية الكتاب، ربما ترجمة كتاب التساؤلات لنفس الكاتب كانت أفضل قليلا.

لم تصلني معظم القصائد لا أعرف لماذا؟،بالرغم من الشعبية الواسعة لها، لكن ربما الترجمة لعبت دور البطل في هذا الشعور السىء.

ولكن مع ذلك هناك جزء أعجبني في بعض القصائد، منه على سبيل المثال:-

ـ أتذكّركِ مثلما كنتِ

أتذكّركِ مثلما كنتِ في الخريف الفائت.
قبُّعةٌ رماديةٌ وقلبٌ ساكن.
في عينيكِ تتّقدُ ألسنة الشفق.
وتسقُطُ الأوراق في مياه روحك.
متشبّثةً بذراعيّ مثل نبتةٍ متسلّقة،
تلملم
...more
Ilze
Aug 25, 2008 Ilze rated it really liked it  ·  review of another edition
Has anyone read and understood the Song of Solomon? Neruda must have. And he must have understood it too! These poems are more than just about the physical love between man and woman: they are about what happens to the soul. For some reason pine trees feature a fair amount here, from " ... as I love you, the pines in the wind / want to sing your name with their leaves of wire" to "I have said that you sang in the wind / like the pines and like the masts. / Like them you are tall and taciturn, / ...more
La Mala  ✌
Cuando tenía quince años y vivía enamorada hasta del aire , las palabras que repetía constantemente siempre estaban relacionadas con la tristeza . Cada vez que vivía un amor apasionado no correspondido , me sumergía en depresiones eternas y me regocijaba recitando cosas como "Es tan corto el amor y tan largo el olvido" . Siempre que sentía que iba a morirme de amor y escuchaba mi historia en cada poema , Neruda era el más importante .

Después crecí .Hace poco , en la facultad -hogar de los arroga
...more
Sura  ✿
Apr 03, 2016 Sura ✿ rated it liked it
قرأت النسختين العربية و الانكليزية معاً , كنت انتقل عند كل قصيدة بين النسختين , الانكليزية افضل .


لماذا يداهمُني كل هذا الحب
عندما أشعر بالحزن، وأَشعرُ بكِ بعيدة؟”

...

“تعجبينني حين تصمتين وأنت كالبعيدة.
وأنتِ كأنك تئنّين، فراشة ترفّّ.
وتَسمعينني من بعيد، وصوتي لا يصل إليكِ.

...

“بين الشفتين والصوت، شيءٌ يُحتَضر.”

...

“نحن، اللذَيْن كنّا آنذاك، لم نعد كما كُنّا”

...

أُحِبُّ ما ليس عندي. كم أنتِ بعيدة.”

...
“مثل البحر، مثل الزمن. فيكِ غَرِقَ كل شيء!”

...

Abubakar Mehdi
Jul 11, 2016 Abubakar Mehdi rated it really liked it  ·  review of another edition
The memory of you emerges from the night around me.
The river mingles its stubborn lament with the sea.

Deserted like the wharves at dawn.
It is the hour of departure, oh deserted one!

Cold flower heads are raining over my heart.
Oh pit of debris, fierce cave of the shipwrecked.

In you the wars and the flights accumulated.
From you the wings of the song birds rose.

You swallowed everything, like distance.
Like the sea, like time. In you everything sank!


Neruda is a magician. Its like he throws his words
...more
Kwesi 章英狮
It's weird if someone saw me reading poetry in public, why? I never ever enjoyed reading poetry since the day I was born. The day that my Elementary teacher forced me to memorize an Evangelical Hymn, All Things Bright and Beautiful - in which James Herriot entitled his books - and to my 3rd Year High School teacher who required us to memorize Annabelle Lee by Edgar Allan Poe to pass her exam and so on.

If I have the chance to change my past, I want to change my love to poetry. I'm sure if anybody
...more
Kara
Sep 18, 2008 Kara rated it really liked it  ·  review of another edition
Recommended to Kara by: A Gift from Matthew Seuschek
Shelves: poetry
Nature and love are probably two of the world’s most mysterious offerings. His poems consistently bring the two together and takes the reader into the innocence of true love, immense passion and complete surrender. He enhances the experience by calling attention to the natural beauty of the world around us, a beauty that can also be found within us.
Asma Adnan
Jan 30, 2013 Asma Adnan rated it it was ok
تتميّز أشعاره بارتباطها بالطبيعة بشكل كبير!

من أجمل القصائد وأقربهنّ إلى قلبي قصيدة "أستطيع أن أكتب الأشعار" ..
يقول:

"أستطيع أن أكتب الأشعار الأكثر حزناً هذه الليلة.
أن أفكر بأنّها ليست لي. أن أشعر بأنّي فقدتها.
أنْ أصغي إلى امتداد الليل، والأكثر امتداداً مع غيابها.
والشِعر يسقط على الروح كما الندى على العشب.
ماذا يهم أنّ حبّيَ لم يقدر على الحفاظ عليها.
الليلة ملأى بالنجوم وهي ليست معي.
هذا هو كلُّ شيء. من البعيد أحدٌ يغنّي. من البعيد.
روحي ليست راضيةً بأنّي أضعتُها.
وكما لأُقرّبها مني تبحث عنها نظراتي.
قل
...more
Natasha P.
Sep 15, 2016 Natasha P. rated it liked it  ·  review of another edition
Shelves: al-tacto
Este libro, mas que de amor, habla es de pasiones fugaces y amantes secretas, y el dolor que puede ocasionar el mismo, mucho mas duradero que la misma relación. En estos 20 poemas Pablo no nos describe una sola mujer, el evoca todos sus amores y compañeras de delirio o arrebato de su pasado, logrando plasmar en papel y tinta el sentimiento de un amor lejano, vivido, disfrutado, y que, tal vez, aun lastima. Esa herida abierta que todavía no se esta muy seguro si ha cerrado.

Algunos de los poemas
...more
Amber Tucker
Apr 27, 2011 Amber Tucker rated it it was amazing  ·  review of another edition
Recommends it for: Brad
Recommended to Amber by: Rose
I read this little volume while on a solitary evening walk, in spring, near the countryside bordering my town. The whole walk/read was less than an hour, but an intense hour. Between the sunset and the poems, murmured aloud – often twice or more – I was full when I got home. Full of the richness of words, and perhaps also a bit overwhelmed by them. A strong poet will always create that feeling.

These poems made me really want, for the first time, to learn Spanish so that I could read their origin
...more
Jenna
Like many people, I first encountered the poetry of Pablo Neruda when I was 15 or 16, a romantic teenager on the lookout for love poetry that would speak to me or speak for me. Upon reading "The Captain's Verses" and "Twenty Love Poems and a Song of Despair" for the first time as a rash young teenager, I rashly leapt to the conclusion that Neruda's poetry was the one to fit the bill. Looking back from the vantage point of adulthood, I now realize that Neruda's vision of love is starkly different ...more
Io?
Dec 14, 2013 Io? rated it it was amazing  ·  review of another edition
Chiudo gli occhi e avvicino il naso alle pagine ruvide e gialline di questo libro. Aspiro con forza, mi impregno i polmoni di quest'odore forte, inconfondibile, che proviene altezze siderali, là dove solo il cuore di un uomo può arrivare.

"Qui ti amo.
Negli oscuri pini si districa il vento.
Brilla la luna sulle acque erranti.
Trascorrono giorni uguali che s'inseguono.

La nebbia si scioglie in figure danzanti.
Un gabbiano d'argento si stacca dal tramonto.
A volte una vela. Alte, alte stelle.

O la croce n
...more
Mozhde R
Mar 01, 2016 Mozhde R marked it as to-read  ·  review of another edition
می توانم امشب غمناک ترین سطرها را بنویسم.

مثلا بنویسم: ” شب شکسته است
وَ تکه تکه می شوند آن ستارگان در دور دست و بر باد می روند.”

شب- باد، در آسمان می پیچد و می خواند.
می توانم امشب غمناک ترین سطرها را بنویسم.
عاشق اش بودم و گاهی هم عاشق ام می شد.

در شبی این چنین به آغوش اش کشیدم.
بوسیدم اش بسیار و بسیار زیر آسمان بی انتها.

عاشق ام بود و گاهی هم عاشق اش می شدم.
چه گونه می توانستم عاشق آن چشمان درشتِ خاموش اش نباشم.

می توانم امشب غمناک ترین سطرها را بنویسم.
برای درکِ این که ندارم اش، برای حسِ این که گم اش ک
...more
Eunice Moral
Feb 03, 2015 Eunice Moral rated it it was amazing  ·  review of another edition
Shelves: favorites, poetry
My ultimate favorite out of the 21 poems is Tonight I can Write

Tonight I can write the saddest lines
I loved her, and sometimes she loved me too.

Through nights like this one I held her in my arms
I kissed her again and again under the endless sky
إلهام مزيود
Oct 02, 2015 إلهام مزيود rated it liked it
Shelves: شعر, 2015
فن وعذوبة...
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100 next »
  • The Collected Poems, 1957-1987
  • The Selected Poems
  • View With a Grain of Sand: Selected Poems
  • Book of My Nights
  • A Book of Luminous Things: An International Anthology of Poetry
  • The Wild Iris
  • Duino Elegies/The Sonnets of Orpheus
  • Satan Says (Pitt Poetry Series)
  • The Essential Haiku: Versions of Basho, Buson, and Issa
  • What Is This Thing Called Love: Poems
  • Selected Poems
  • Love Poems
  • Dancing in Odessa
  • The Collected Poems
  • North
  • Loose Woman
4026
Pablo Neruda was the pen name and, later, legal name of the Chilean writer and politician Neftalí Ricardo Reyes Basoalto. Neruda assumed his pen name as a teenager, partly because it was in vogue, partly to hide his poetry from his father, a rigid man who wanted his son to have a "practical" occupation. Neruda's pen name was derived from Czech writer and poet Jan Neruda; Pablo is thought to be fro ...more
More about Pablo Neruda...

Share This Book



“I want
To do with you what spring does with the cherry trees.”
3362 likes
“Tonight I can write the saddest lines
I loved her, and sometimes she loved me too.”
3187 likes
More quotes…