Tudo o Que Eu Tenho Trago Comigo
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating

Tudo o Que Eu Tenho Trago Comigo

by
3.87 of 5 stars 3.87  ·  rating details  ·  1,547 ratings  ·  236 reviews
Roménia no fim da guerra. A população alemã vive com medo. «Eram 3 da madrugada do dia 15 de Janeiro de 1945 quando a patrulha me foi buscar. O frio apertava, estavam -15º C.» O jovem narrador começa assim o seu relato. Tem cinco anos diante de si, dos quais ainda nada sabe. Cinco anos, ao fim dos quais regressa um homem diferente.
Herta Müller relata experiências que marca...more
Paperback, 296 pages
Published May 2010 by Publicações Dom Quixote (first published 2009)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Tudo o Que Eu Tenho Trago Comigo, please sign up.

Be the first to ask a question about Tudo o Que Eu Tenho Trago Comigo

This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 3,000)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Stephanie Sun
This book ends with a grown man dancing with a raisin. And then eating it.

The fact that I, someone whose life has been as far from Gulag survivor as they come, can, after reading this book, not see that image as weird and inconsequential, but layered with all of the pathos, dignity, gruesomeness, rightness, irony, and beauty that the author intended, says much about not only Muller's gifts as a writer and Philip Boehm's gifts as a translator, but also about what this medium of fiction is and can...more
Wayne
Beautiful, poetic writing. Muller's style and subject (WWII Romania and Russian deportation camps)are pretty unfamiliar territory to me, but themes are similar to those I've found in other stories about the soul-stealing power of dislocation and internment.
The personification of HUNGER reminded me of Elie Wiesel and Knute Hamson's writing. Strangely, I am also reading 'The Book Thief' which is narrated by DEATH, a character pivotal to that story and so many others, even if unintentional.
Mul...more
Hadrian
Exile, hunger. The hunger angel is not a kind and gentle cherub, but like a Gnostic messenger of God's will, or the angel of death. Its constant presence gnaws away at those within the camp.

This reminds me of both Alexander Solzhenitsyn and Victor Frankl, but with a unique description, almost tender in its starkness. Double dispossession - being a German in Romania, and a German in the Soviet Union. Little details of work camp life which stand out.
Galina
Уххх... удря право в сърцето, в онези кътчета на страховете, на самотата, на безразличието, на преглътнатите сълзи, на осъзнаването, че не принадлежиш към място, дом и род.
Херта Мюлер изгражда свят, който много прилича на фотографска лента. Съобщителните изречения и привидната липса на дълбоки чувства, правят описанието безкрайно трогващо. "Преди" и "след" са категории, които плавно се наслагват в повествованието не, за да задават въпроси, а точно обратното - за да внушат липсата на отговори. Чо...more
Mike
May 02, 2012 Mike rated it 5 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommends it for: anyone who likes beautiful prose
Won this in a goodreads giveway.
I write too much for other reasons to ever give reviews any effort, so:
Like watching a silk string coil and uncoil in the dirt.
Like the slow waves of grass.
Leo is nothing but his voice, his observation, his desires, his exhaustion and hunger, his memories. As the years drain by he becomes more and more indistinguishable from what he describes, but never completely, instead more like the shadow of a cloud passing by, and then later the land beneath the shadow.
Like...more
Stephen
When Herta Müller received a much-deserved Nobel Prize in 2009, she was lauded for her portrayal of "the landscape of the dispossessed." These words are a very fitting description of "The Hunger Angel," a tribute to her fellow German-Romanians, who were deported to Siberian prison camps after the war for their supposed or real collaboration with Hitler's Germany. Müller's mother spent five years in such a camp, but the protagonist here is a young man, whose story is apparently based upon a detai...more
Isabelle
This book has sneaked its way into my life in a very impertinent manner; for three years or so I had the cover gaping at me in various bookstores, and while I must have been dimly aware that Herta Müller had recently won the Nobel Prize (which is possibly also the reason I picked Atemschaukel up in the first place), I’d avoided it for quite a long time due to its ubiquity and because the cover photograph anticipates only too well the book’s subject matter. (I have the same problem with films; fo...more
Alex
This is the novel that won Muller the Nobel Prize for Literature (I believe). This is one of the most profound, poetic pieces of fiction I've ever come across in my life. Outstanding on all levels: intellectually, emotionally, technically. Probably not suitable for most American readers...or, rather, it's tough for me to imagine many American readers would want to initially pick up this novel ( I honestly don't know many Americans in my circle who have read any Solzhenitsyn, and this novel follo...more
Ala AbuTaki
إسرافٌ في الوصف والتفاصيل الصغيرة , في الثلج الذي يشبه ندف القطن , أو نثار السكر المطحون فوق قطعة حلوى , أو ... الكثير من التفاصيل ولاشيء يحدث تحديداً . ثمة الكثير من التأملات , في الجوع والحنين والجوع مرةً أخرى . وثمة الكثير من الإطالة والملل في بعض المقاطع .. ولا أدري أهوَ سرُّ الكاتبة أم أزمة المُترجم !

أفضل الفصول وأقلها إملالاً وأجملها بالنسبةٍ لي هو ما جاء في ال30 صفحة الأخيرة , ولا أعرف أكان ذلك لأنني احتجت لوقتٍ استعيد فيه حماسي للكتاب بعد أن تركته كل هذا الوقت أو أن هذه الفصول هي الألذ ح...more
Steve
The quiet poetry of hunger, powerlessness and death, written in perhaps 80 short episodes, often like prose poems, with only occasional changes of tone towards the ironic or mildly humorous. To be read slowly, and not in one sitting...
hayatem
"الموتُ ليسَ صعود الروحِ من جسدٍ
أو استراحة مطعونٍ ومنهزمِ

الموتُ ألا ترى في يومِ مسغَبةٍ
خلّا يهوِّنٍ ما لاقيتَ من ألمِ" !
حذيفة العرجي

حماقة الآخرين في معتقل الحياة تجعل من البعض ثمناً زاهداً لها!
بعد الحرب النازية حمّل الروس الأقلية الألمانية ( الرومانيين من أصل ألماني ) كلفت الحرب وذلك باقتفائهم و اعتقالهم وبعثهم الى معسكراتهم داخل أوكرانيا لإعادة إعمار ما هدمته ماكينة الحرب.
أرجوحة النفس تروي وبمرارة عن عذابات الانسان الصارخة في المعسكر عن ( اضطراب إيقاعه التنفسي) ، الخوف ، الألم والجوع وصراعاته...more
elham
اما گنج ها وجود خارجی دارند.در این مورد حق با تورپریکولیچ بود.
بازگشت برای من به وطن یک شانس در خور ستایش دائمی بود. یک چرخش دایمی که
برای هر کثافتی شروع به چرخیدن میکرد.من راهمچون موم در دست داشت.همانطور
که گنچ هایم که نه توان نگه داشتنشان و نه توان خلاص شدن از شرشان را داشتم. بیش از شصت سال است که از گنج هایم استفاده میکنم. آنها سست و سمج، مانوس و چندش آور، فراموش نشدنی و کینه توزانه ، کهنه و نو هستند و همگی جهیزیه ی آرتورپریکولیچ اند و تفاوت قائل شدن بین آنها کار من نیست، وقتی می شمارمشان به تلو...more
Cheryl
Leo Auberg was just seventeen when two policemen went from house to house with a list. They were rounding up people to take them to a prison camp in the Soviet Union. Leo traveled by train to the camp. Once there, he spent five grueling years in the camp. Although, Leo did not know it yet, he would have a companion with him. HIs companion would be known as the "hunger angel".

Ms. Muller is a profilic writer. She described in much detail the hunger that Leo was experiencing. I wuld have to say tho...more
Bjorn
"A cattle-train wagon blues, a kilometre song of time set in motion."

It's an interesting choice of words Müller has her protagonist make to describe the long train ride at the end of World War II, packed in like sardines, the long cold way to the camp in the East. After all, the blues arose from a culture where the people had been deliberately robbed of their own languages and had them replaced with a rudimentary one, with the idea that they wouldn't be able to say - and by extension think - muc...more
Russ
Herta Müller, has written a stunning, haunting novel about suffering and survival in the Soviet work camps following World War II. In The Hunger Angel, Müller presents us with Leo Auberg, a young, closeted gay man in German controlled Europe. One day, late in the war, he is picked up suddenly and shipped off to a labor camp in Russia where he suffers with fellow inmates through cold, harsh working conditions and, most acutely, hunger.

In spare prose, Müller dramatizes the constant struggle that L...more
Bob Pearson
Herta Muller, as her translator tells us, finds "words for the displacement of the soul among victims of totalitarianism." Recall the year you were seventeen. Imagine your country had lost the war. Visualize the night the victors came through your town and took you with hundreds of others to a train siding and shipped you east to oblivion. How would you escape the killing reality of day after endless day in a slave labor camp? What would you accommodate or even accept in order to survive? Where...more
Mikimbizii
“And we had our mouths, which had grown so high and hollow that our steps echoed inside. A bright void in the skull, as if we’d swallowed too much glaring light. A light that sweetly creeps up your throat and swells and rises to your brain. Until you no longer have a brain inside your head, only the hunger echo. No word was adequate for the suffering caused by hunger. To this day, I have to show hunger that I have escaped his grasp. Ever since I stopped having to go hungry, I literally eat life...more
Joaquim
Sep 26, 2011 Joaquim rated it 4 of 5 stars
Recommended to Joaquim by: a cultural review


Auschwitz II (Birkenau), o zénite da bestialidade humana, com a qual se identificou, apresentava no extermínio decorrente da raça [ciganos, judeus] ou do comportamento [homossexuais], o exemplo das práticas nazis em terras polacas e com ele quase ocupava o negro espaço dos atos desumanos cometidos nos “campos”. Nesta obra, Herta Muller, de um modo profundo no seu contar atomizado e realista, acrescenta situação até onde pode ir, e foi, em campos de trabalho soviéticos, um quase indizível process...more
Ian
There are so many ways to interpret this book. It is finely written with mind blowing passages that will send tingles down your spine as you connect with the core of Muller's writing. At times the narrative is seamless in the bleak Russian Labor camp and young Leo's perseverance and willingness to survive the horrid wretched days of lice, disease and starvation. In other parts you are witness to his all consumed stoic grief, as if you want to cry out for him, to help him see his own devastating...more
GloriaA

Non ho trovato nel libro "L'altalena del respiro" la stessa forza rivoluzionaria che sbaraglia i canoni consolidati, quella potenza che opprime e soffoca come un macigno che mi aveva travolto leggendo "L'albero delle prugne verdi".
Però, superando la freddezza iniziale, ho ritrovato la cima della corda intagliata di metafore e immagini che compongono lo stile unico, personalissimo della Muller e grazie ad esso sono riuscita ad afferrare esattamente l'essenza, la grana più fine e profonda di ques...more
Jeva
Three nights in a row I was haunted by the same dream. Once again I was riding home through the clouds on a white pig. But this time when I looked down, the land had a different appearance, there was no sea along its edge. And no mountains in the middle, no Carpathians. Only flat land, and not a single village. Nothing but wild oats everywhere, already autumn-yellow.
Who switched my country, I asked.
The hunger angel looked at me from the sky and said: America.
Where did all the people go, I ask...more
Julia Boechat Machado
É impossível ler um livro sobre um campo de concetração e não pensar em Primo Levi e sua obra pioneira. O contraste é particularmente interessante nesse caso, porque a obra de Levi fala sobre a recusa a ser desumanizado. Ele escreve seu nome em seu prato se sopa, não seu número, ele recita Dante e ele nunca deixa de ser surpreender com o que o homem pode fazer com o homem.
Leopold Auberg, o protagonista de Tudo o Que Tenho Levo Comigo, tem somente 17 anos, e a princípio não acha ruim ser mandado...more
Amal
تتناول أرجوحة النفس قضية قمع الرومانيين من أصل ألماني، إبان فترة الحكم الاستاليني في أوروبا الشرقية. بعد هزيمة ألمانيا في الحرب العالمية الثانية، واحتلال الجيش الأحمر لرومانيا. صدرت الأوامر، بإيداع جميع الرومانيين من أصل ألماني، بين سن السابعة عشر والخامسة والأربعين، معسكرات العمل القسري. رأى الاتحاد السوفيتي حينها؛ أن على هؤلاء الألمان، المشاركة في إعادة بناء ما دمرته ألمانيا النازية.
لا تركز موللر في روايتها على فكرة الحدث وتصاعده مع تنامي الشخصيات. ليس ثمة حدث يمكن أن يتصاعد ليصل بنا مع الشخ...more
Christopher Rex
Add this author to your List. A bit like Saramago, a bit like Hemingway w/ an amazing talent for getting the reader inside the head of her character. Well worth checking out for her writing ability alone. She borders on poetry (really good poetry) a lot and it is impressive, b/c the heart of the story is never lost. A real talent, well deserving of the Nobel Prize (if you value that institution, that is).

The story is about the Stalinist forced-labor camps after WWII. The book takes the reader in...more
Christopher
I have never read any Primo Levi, nor Jerzy Kosinski, nor any previous work by Herta Müller, but I found this particular meditation on imprisonment and exile - and the effects of those deprivations - extremely moving and poetic. I mention the first two authors because of their own writings about young people surviving in the horrible cauldron of WWII. In this book, Ms. Müller focuses on Leo Auberg, a young man at odds with the universe for being both ethnically German in Romania and gay. Foregoi...more
Lily
Книгами коротать время. Делать жизнь прозрачно-невидимой для той, которая вовлеченно наблюдает за всем изнутри (Heute war ich mir lieber nicht begegnet, лучше бы я себя сегодня не встречала). Книгой Герты Мюллер я оправдала свой выходной. Тоненькой неприметной книжечкой Кристы Вулф я обернула короткие промежутки времени в транспорте (туда-сюда, туда-сюда) в цельный кусок тающего времени, времени которое не вернуть. Вишни, похожие на кончики языков, уводить кого-то глубже в парк, ловить его руку,...more
sabisteb
Rumänien 1945: Der Zweite Weltkrieg ist endlich zu Ende. Die deutschstämmige Bevölkerung muss nun mit ihrer Arbeitskraft die Reparationen für die entstandenen Kriegsschäden bezahlen. Auf Stalins Befehl hin werden alle arbeitsfähigen Männer und Frauen von 17 bis 45 Jahren in Arbeitslager deportiert. So auch der siebzehnjährige Leopold Auberg, für den dieser Tapentenwechsel zunächst ein Abenteuer ist, eine Abwechslung im ständig gleichbleibenden Alltag. Im Lager erlebt er fünf Jahre harte Arbeit,...more
Copperfield Review
Review from Paula Day

I am embarrassed to say that I had not read anything from Nobel laureate Herta Muller before receiving this book to review. Now that I am familiar with her poetic, haunted style, I will be seeking more of her work.

In The Hunger Angel, Muller’s first novel since winning the Nobel Prize for Literature in 2009, we met Leo, a young Romanian poet shipped to a Soviet labor camp in 1945. He works for five years in the camp, and he cannot escape the constant heavy labor and the cons...more
Agnese
Šis darbs manī aizķēra kādu stīgu, pāris dienas pēc izlasīšanas biju ne savā ādā.
Šī ir grāmata par to, kā izsalkums maina cilvēku. Šokējoši nelikās, iespējams tāpēc, ka šī vēstures lappuse ir mācīta skolā, par to ir lasīts un dzirdēts no cilvēkiem, kas ko līdzīgu ir piedzīvojuši. Kaut arī mēs zinām, cik šajās nometnēs bija grūti, vienaldzīgu neatstās nevienu Leo iekšējo sajūtu apraksts par to, kā bada eņģelis skatās pār plecu un izsalkums ir tas, kas nosaka viņa rīcību attiecīgā situācijā, kā da...more
Begoña
Que historia máis triste. A existencia de Leo Auberg debátese entre o exterminio do campo de traballo en Ucraína e a clandestinidade emocional dun regreso a unha vida que lle resulta allea. Admirable a capacidade lingüística que desenvolve no Campo cunha creación dunha linguaxe especial. Un mecanismo de resistencia profundamente poético.
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 99 100 next »
  • Das siebte Kreuz
  • Malina
  • In Times of Fading Light: A Novel
  • Der Turm: Geschichte aus einem versunkenen Land
  • Tauben im Gras
  • The Piano Teacher
  • The Blindness of the Heart
  • Cassandra: A Novel and Four Essays
  • Wanderer, kommst du nach Spa...
  • Das Muschelessen
  • The Prospector
  • Ruhm
  • Draußen vor der Tür
  • Der Hals der Giraffe
  • The Stalin Epigram
  • Die Entdeckung der Langsamkeit
  • Fatelessness
  • Es geht uns gut
134980
Herta Müller was born in Niţchidorf, Timiş County, Romania, the daughter of Swabian farmers. Her family was part of Romania's German minority and her mother was deported to a labour camp in the Soviet Union after World War II.

She read German studies and Romanian literature at Timişoara University. In 1976, Müller began working as a translator for an engineering company, but in 1979 was dismissed...more
More about Herta Müller...
The Land of Green Plums The Appointment The Passport Nadirs Der Fuchs war damals schon der Jäger

Share This Book

“I have packed myself into silence so deeply and for so long that I can never unpack myself using words. When I speak, I only pack myself a little differently.” 71 likes
“I'm always telling myself I don't have many feelings. Even when something does affect me I'm only moderately moved. I almost never cry. It's not that I'm stronger than the ones with teary eyes, I'm weaker. They have courage. When all you are is skin and bones, feelings are a brave thing. I'm more of a coward. The difference is minimal though, I just use my strength not to cry. When I do allow myself a feeling, I take the part that hurts and bandage it up with a story that doesn't cry, that doesn't dwell on homesickness.” 44 likes
More quotes…