Goodreads helps you keep track of books you want to read.
Start by marking “Mazurka for Two Dead Men” as Want to Read:
Mazurka for Two Dead Men
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating

Mazurka for Two Dead Men

3.67 of 5 stars 3.67  ·  rating details  ·  155 ratings  ·  18 reviews
In 1936, at the beginning of the war, 'Lionheart' Gamuzo is a abducted and killed. In 1939, when the war ends, his brother, Tanis Gamuzo avenges his death. For both these events, the blind accordion player Gaudencio plays the same mazurka. Set in a backward rural community in Galicia, Cela's creation is in many ways like a contrapuntal musical composition built with varyin ...more
Published September 1st 1994 by New Directions Publishing Corporation (first published 1983)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.

Reader Q&A

To ask other readers questions about Mazurka for Two Dead Men, please sign up.

Be the first to ask a question about Mazurka for Two Dead Men

Community Reviews

(showing 1-29 of 396)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details

الحقيقة أني أواجه مشكلة كبيرة في الكتابة عن ما يدهشني من الكتب .
كنت قد تعرفت على كاميلو ثيلا في قصصه القصيرة " سحب عابرة " و قد هالني أن لكل القصص نهايات مأساوية و لما تعمقت في البحث خلفه تعرفت على لقبه الذي خلعه عليه النقاد " أبو التشاؤم و العنف " و لا يمكن أن نجد نموذجاً أفضل من لحن مايوركا و هو لحن حزين لم يعزف إلا في حادثتي قتل و الرواية تعجيزية - إذا تحدثنا عن الأسلوب و الابتكار - و لا يمكن لقاريء غير صبور أن يتجاوز صفحاتها ال 100 فالزمن هنا ليس بالأفقي و لا حتى بالعمودي بل حلزوني حيث تدور
لحن قيم عند عازفه ... لم يعزف الا مرتين عزف بلذه ويتردد عزفه للفجر دون ملل
صراحه لم انجح بحفظ الشخصيات , ما علق بذاكرتي بينيثياو كاتوسكاوغودنثيوالاعمى العازف
و الكاهن و رومندينيو و...
فابيان ... فابيان منغيلا ابرغان> موتشو
تمطر بغزاره على الخطاة و الفضلاء , على العمال و الأبرياء والجداول
تمطر علينا , على الليونيين والبرتغاليين , على الرجال و النسا على الحيوانات والاشجار و النباتات و الصخور , تمطر على الجلد و القلوب و على الرروح , على الروح ايضاً تمطر على قوى الروح الثلاث
وتمطر و تمطر و تمطر...
A novel of the Spanish Civil War, translated from the Spanish, by a Nobel-prize winning Galician author. Galicia is in northwestern Spain, north of Portugal, where a language related to Portuguese and Spanish is spoken. The region is the home of Guernica, memorialized by Picasso’s famous painting of the carnage. It is also home to the shrine Santiago de Campostella, memorialized in the Canterbury Tales, and to some extent, the book owes its vignette-like structure to Chaucer. The book offers an ...more
Nouf Ali
Nov 07, 2014 Nouf Ali marked it as to-read  ·  review of another edition
وضعته في قائمة الكتب التي أنوي قرائتها لأن قراءة واحدة لا تكفي أبدا
I had to set this aside after a good try at it. I enjoyed The Family of Pascal Duarte, but was not able to follow Mazurka at all. I'll look for other Cela books some other time.
Ya la he terminado hace unos días y quería reposarla un poco.
Creo que no la leí con todos mis sentidos en ella, es una pena porque me hubiera gustado más explorarla atenta pero la Regenta subió el nivel de mi atención y entusiasmo tantoq ue estoy algo seca. Es una novela que la puedes leer como un sabueso olfateando inquieto por ella y no pensando en nada más mientras vives ese rato en la Galicia rural o puedes dejarla pasar por ti como pasan las sustancias por los coladores, quedándote con lo
This is the 2nd most famous novel (after The Family of Pascual Duarte) by Nobel winning Spanish author Cela. Written in 1983.

There is no story that can be easily discerned, the title IS pretty much the tale both as a summary and what you’ll come away with when you turn the final page. Image taking the dialogue and incidents of many characters in your local town (the book places them 1936-1939 Spanish Galicia) spanning 3 years (and ensure you don’t make it clear who’s talking to who), taking only
Fuad Takrouri

تمطر كما أمطرت كل الحياة،أنا لا أتذكر مطراً آخر،ولا لوناً آخر،ولا صمتاً آخر،تمطر ببطء وبرفق ورتابة،تمطر دون بداية ولا نهاية،يقال أن الأمواه تعود دوما لمجاريها،وهذا ليس صحيحاً،أسمع الشحرور يغني من جديد،لكن غناؤه مختلف،فهو ليس رقيقاً ولا متناغماً تمام الرِقة والتناغم،بل فيه شيء من الحزن والبحة،يبدو أنه خارج من حلق عصفور شبحي،عصفور مريض في الروح وفي الذاكرة،

أسماء طويلة كثيرة،بعضها ثلاثي يتبعها أللقلب الثلاثي..
وحتى الحيوانات كذلك لها اسماء..رائحة الموت الذي لا يوزع بالمجان،والثأر وزمن يضاف لزمن.
Zadziwiająca książka. Na poziomie fabuły jest to gawęda-wspomnienie na wiele głosów rubasznie opowiadająca o życiu na prowincji Hiszpanii. Opowieść gęsta od postaci, anegdot, poczucia humoru, sprośności i siły życia. Językowo majstersztyk, niesamowite tłumaczenie Elżbiety Komarnickiej.
Sam Harvey
This is probably a great book, but I suspect one needs an extensive background in Spanish geography and culture, particularly Galician, and complete understanding of the Spanish Civil War to fully appreciate it.
Ainhoa Rebolledo
Como mujer gallega, le regalaré este libro a todos mis novios para que puedan entender lo que pasa por mi cabeza. Incluye glosario al final del libro, maravilloso.
ليس كل ما يلمع ذهبا ،،
وليس كل رواية حاصلة على نوبل للأدب لازم تكون حلوة ،،
و أي رواية جميلة في لغتها الأم ليس بالضرورة أن تكون جميلة بعد ترجمتها

تبا لك .
This is an entertaining book that makes its points regarding the effects of the Spanish Civil War on common Spaniards with a light hand. His style evokes Kurt Vonnegut and Flannery O'Connor in rural Spain. He repeats themes regarding the members of an extended family, occasionally adding a new bit of information to tie them in to the central plot, eventually building to a crescendo of action.
غازي سلمان
لحن ماثوركا على ميتين ---- كاميلو خوسيه ثيلا ---
واظبت على قراءة هذه الرواية ،، في البدء شعرت انني ادور في محيط دائرة بلا انتهاء.
غير ان اكتمال القراءة اعادني الى حوادث كانت تدور ، دورتي ، وهي تنفتح باستمرار على على بعضها البعض وتلتقي عند عزف -غودينثيو - الذي كدت ان " اسمعه " متلازما مع المطر الذي يساقط بلا انتهاء ايضا..
Alvin Rc
4.5/5.0. The narrative style is something new, or too experimental, to me; however, it contributes to the uniqueness and strength of the novel.
Great semi-true tale of village life in pre-civil war Spain told by an old master story teller, nobel prize winner.
Lo más interesante del libro es la forma narrativa elegida.
Saied madkor
Saied madkor marked it as to-read
Feb 26, 2015
Brianna Siegrist
Brianna Siegrist marked it as to-read
Feb 20, 2015
- marked it as to-read
Jan 29, 2015
نضال marked it as to-read
Jan 28, 2015
David Ramiro
David Ramiro marked it as to-read
Jan 13, 2015
« previous 1 3 4 5 6 7 8 9 13 14 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
  • Across the Bridge: Stories
  • Marks of Identity
  • Tiempo de silencio
  • El Jarama
  • Si te dicen que caí
  • Tirano Banderas
  • The Four Horsemen of the Apocalypse
  • Primera memoria
  • Donna di Porto Pim
  • La tía Tula
  • Him With His Foot in His Mouth and Other Stories
  • Platero y yo
  • Las inquietudes de Shanti Andia
  • Dublinesque
  • Judge On Trial
  • Plenilunio
  • Los pazos de Ulloa
  • The Yellow Rain
Camilo José Cela Trulock was a Spanish writer. Prolific author (as a novelist, journalist, essayist, literary magazine editor, lecturer ...), he was a member of the Royal Spanish Academy for 45 years and won, among others, the Prince of Asturias Prize for Literature in 1987, the Nobel Prize for Literature in 1989 ("for a rich and intensive prose, which with restrained compassion forms a challengin ...more
More about Camilo José Cela...
La colmena The Family of Pascual Duarte Journey to the Alcarria: Travels Through the Spanish Countryside Christ Versus Arizona Café de artistas y otros cuentos

Share This Book

“الجميل أن تموت بعد الموتى المحكوم عليهم بالموت،بعد الموتى الذين يحملون الموت مطبوعاً على عيونهم وجباههم وقلوبهم،بعد الموتى الذين كيانهم كله يريد الموت.
Camilo José Cela”
More quotes…