For anyone interested in exploring the fiction of the Nouveu Roman (New Novel), Alain Robbe-Grillet’s 100-page novella, “Jealousy,” would make for a great start, a prime example of the author’s unique style, a style highlighting precise, mathematical and frequently repetitive descriptions of objects rather than the novel’s more traditional emphasis on inner psychology or stream-of-consciousness. Reading this short novel set on a banana plantation within the tropics made for one unique literary e ...more
The word "jalousie" (the French title of this novel) has two meanings: one being "jealousy" (which was given to the English title); the other being "shutters" or "louvres":
"...a blind with adjustable horizontal slats for admitting light and air while excluding direct sun and rain."
Both French meanings are equally vital to the appreciation of the novel. To some extent, they've ...more
The detailed geometrical descriptions of the house and it ...more
A plot of sorts is cobbled together of a few sparse events: A….., the mistress of a banana plantation in some hot non African country dines with a neighbour, Franck, whose wife and child are too ill to accompany him. Franck complains about car troubles, swats ...more
What if a machine like that can write a novel? Then it could be something very close to this, by Alain Robbe-Grillet. It has only four characters apart from the narrator: the lady named "A.", her houseboy with no name, a man named Franck and Christiane his wife and their young c ...more
* * *
THE OBITUARIES Alain Robbe-Grillet received in the British press depicted him as a significant but ultimately eccentric novelist, whose work forswore any attempt to he "believable" or to engage with the real world in a "realistic" way. In taking ...more
A woman and her male friend sit on her porch, having drinks and discussing a novel. Her suspicious husband (?) watches them through a nearby window's Venetian blinds (get it? Jalousie = jealousy and a window with slatted blinds! Let's hear it for French puns!). Husband (?) fantasizes about the friend's death. Construction workers repair a decaying bridge on the edge of the property. Woman writes a letter. Friend comes over for dinner. Friend squashes a centipede. Woman combs her hair. Crickets c...more
درحالیکه تا همین چند سال پیش مهمترین آثار این جریان (هرچند نمی توان رمان نو را یک مکتب ادبی در نظر گرفت) به فارسی ترجمه نشده ...more
Alain Robbe-Grillet's first two novels, The Erasers and Voyeur, were the best thing to happen to French literature since Apollinaire. Then came Jealousy. It would seem that a suspected love affair between a man's wife and their neighbor would be the perfect subject for an author who obsessively details scenes, going back over them to change small details and keep the reader off his feet, wouldn't it?
Sadly, in practice, it didn't work that way at all. We ...more
I had to read this in French at university and did I struggle. For a start the literary French was all too much for my brain at the time. And so I went around to the nearby university bookshop and purchased the Twentieth Century Text, which had a "Select Vocabulary" at the back to my delight as some of the vocabulary was lethal. The introduction was excellent and so all in all I finally managed to g ...more
And yet. There is this creepy undertone, a sinister something or other somewhere between the lines. As I read further and further, I became increasingly anxious, but cannot come anywhere close to explaining how Robbe-Grill ...more
کتاب خیلی کم مستقیم به د ...more
The tiny, mathematically precise descriptions of the banana plantation from different angles and perspectives, the oblique 'characters' who don't really develop as much as they sort of elide and vanish again through different moments of time, seemingly doomed to repeat the same erotically charged gestures and statements from slightly different points of view...the whole thing is elusive and brilli ...more
”urletele seamănă între ele; nu pentru că ar transmite ceva, un mesaj uşor de descifrat, ci ...more
At first, I admired the complex descriptions in the first chapter.
Then, after the second chapter, I asked myself "Why the redundancy? Where is the action?".
After a few more chapters I realized that there will be no other actions narrated, which felt weird.
But when I finished it, only then had I understood the brilliance of the book. I could feel the jealousy and tension build up chapter by chapter, although nothing new had been introduced. It's ...more
La jalousie de Robbe-Grillet est un nouveau-roman a l'état pur. On exclut toute analyse psychologoque d'un nouveau roman car elle est la base du roman traditionnel et la littérature bourgeoise. Le roman se réduit alors a des observations qui cree un narratif.
Bien entendu l'absence de l'analyse empeche le lecteur de developer des affinités avec les personnages. Donc, on oublie jamais que l'on est en train de lire. On rentre ...more
He was married to Catherine Robbe-Grillet (née Rstakian) .
Alain Robbe-Grillet wa ...more