Hojoki: Visions of a Torn World
Enlarge cover
Rate this book
Clear rating

Hojoki: Visions of a Torn World

4.37 of 5 stars 4.37  ·  rating details  ·  95 ratings  ·  17 reviews
A luminous translation of the classic Buddhist poem
ebook, 96 pages
Published July 1st 1998 by Stone Bridge Press (first published 1975)
more details... edit details

Friend Reviews

To see what your friends thought of this book, please sign up.
This book is not yet featured on Listopia. Add this book to your favorite list »

Community Reviews

(showing 1-30 of 193)
filter  |  sort: default (?)  |  rating details
Steve
As I understand it, Hojoki is read by every Japanese student in school and had a great influence on much that was subsequently written in Japanese. It is one of the key texts of the Japanese culture. Written by Kamo no Chomei in 1212 during the collapse of the Heian dynasty, it is a poetically dense text, whether it is rendered in free verse, as is done in this book, or into prose, as is done by Donald Keene in his pioneering Anthology of Japanese Literature .

An earlier reviewer wrote "Howe...more
Hadrian
行く川のながれは絶えずして、
しかも本の水にあらず。
よどみに浮ぶうたかたは、
かつ消えかつ結びて
久しくとゞまることなし。
世の中にある人とすみかと、
またかくの如し。

The flowing river
never stops
and yet the water
never stays
the same.

Foam floats
upon the pools,
scattering, re-forming,
never lingering long.

So it is with man
and all his dwelling places
here on earth.

------------------------------

Hojoki is a short poetic meditation in life and impermanence. It talks on brief flashes about great fires, earthquakes, and other catastrophes, but it is not a wholly melancholic poem. The closing l...more
Capsguy
This is an amazing little gem, and its applicability for today is amazing! If you can find this, please spare the twenty or so minutes it would take for reading this, it truly is something to help put you back into reality.
Velvetink
Thanks to Capsguy for this. For a text that is 800 years old it has major relevance to today. A kind of Buddhist ode to downsizing and I can certainly relate. I wish I could read Japanese, I'm sure there are nuances in the language that translate even more poetically.
Gertrude & Victoria
Written in 1212, Hojoki: Visions of a Torn World is a perennial work of wisdom. Kamo-no-Chomei is a monk, a poet and a chronicler of the Heian Period, and this work is as much a historical account as it is poetry and fable.

As with all translations of poetry, it is a herculean task to capture both the technical features as well as the meaning in its original, uncompromised and intended form without diminishing the work in any way. This translation appears to have accomplished both to a satisfacto...more
Chris Watson
An enjoyable book, really, I liked it, it has pathos and philosophy, but...

This is apparently a Japanese classic. It seems to me Japanese art and culture has some parallels with Japanese food.

When you live in the West, Japanese food seems quite appealing, based on an occasional visit to a Japanese restaurant; but living here, you realise how unsatisfying and lacking in nourishment it is when eaten all the time - the Japanese are half-starved, preventable birth defects are too common and the elde...more
Catherine
This review has been hidden because it contains spoilers. To view it, click here.
Matthew Gatheringwater
If you conform to the world
it will bind you hand and foot.

If you do not, then
it will think you mad.

And so the question
where should we live?
And how?

Where to find
a place to rest a while?

And how bring
even short-lived peace
to our hearts?

The author of these words, Kamo no Chomei, had reason to long for peace. He had survived fire, whirlwind, famine, earthquake, and political upheaval. By 1212, he described himself as “an old silkworm spinning one last cocoon.” He built a modest hut of only ten square...more
Francisco Becerra
A powerful story that teaches you how to be aware of the details, that added together, make life. A journey of questions and meditations valid through all ages.
Will
I understand why this book is a classic. This is written by someone who has seen disaster after disaster strike cities, and seen how both the rich and the poor have their own troubles.

And finally, he talks about his simple life. And, at the end, he self-identifies as a hipster -- he knows that his "simple" life is done in imitation of other monks, and that his simple house is built in the style of another monk, and that when it comes down to it, he's not all that modest and humble.

It's clean, a...more
Bridie  Knight
Like a long cool drink on a hot day. I love books like this, lyrical and descriptive, philosophical depictions of a life.
Its a very short book and well worth the read. The motif of 'house' runs throughout and is a yardstick to the authors growth and life experience.
From the ruin of a city due to fire, his removal from the family manse to more humble dwellings, and then even smaller living arrangements that although meagre in size and construction sounded just right in its setting, an apt analogy...more
Marielle
I wasn't terribly impressed with this work, and I suspect that it is because Japanese verse is gorgeous visually and delightful to the ears- none of which gets translated into English. Having only read this English translation, I am left simply with the content. It is interesting enough, but not terribly engaging. But, if you are interested in Japan at all this is a very influential and important work.
Julia
Short but effective. The author's work covers the evanescent world and how that manifests in Japanese society, especially regarding housing and interpersonal relations. The translation is well done (i.e., without awkward phrasing or obscure words), and I liked the reformatting of the work into poetry. Quick read but definitely interesting.
Matthew
Dec 18, 2013 Matthew rated it 5 of 5 stars  ·  review of another edition
Recommends it for: Dylan, Brent
"Fish do not weary of the water, but unless one is a fish one does not know why.

Birds long for the woods, but unless one is a bird one does not know why.

The joys of solitude are similar. Who could understand them without having lived here?"

Mark
This is a surpringly relevant meditation on the nature of life. This translation is crisp and delightful. I reccomend Hojoki as something to read slowly on a quiet morning or in the light of a sunset.
Ana
Though short, Hojoki is like a vivid picture that portaits an incredible story of courage and determination.
Dennis
Must Read-1
Meaningful-3
Arcana Bex
Arcana Bex marked it as to-read
Jul 06, 2014
Betony
Betony marked it as to-read
Jun 01, 2014
Young Napoleon
Young Napoleon marked it as to-read
May 31, 2014
Felixworks
Felixworks marked it as to-read
May 19, 2014
Ben Murphy
Ben Murphy marked it as to-read
May 15, 2014
Sam
Sam marked it as to-read
May 13, 2014
adrenalexpire
adrenalexpire marked it as to-read
May 06, 2014
Cmrydg
Cmrydg marked it as to-read
May 03, 2014
« previous 1 3 4 5 6 7 next »
There are no discussion topics on this book yet. Be the first to start one »
Ricordi un eremo Notebook of a Ten-Square Rush Mat Sized World (HO - JO - KI) Ten Foot Square Hut and Tales of the Heike Un relato desde mi choza (HOOJOOKI) Hojoki: Visions of a Torn World (Rock Spring Collection of Japanese Literature)

Share This Book