Nathacha Appanah





Nathacha Appanah

Author profile


born
May 24, 1973 in Mahébourg, Mauritius


About this author

Nathacha Devi Pathareddy Appanah is a Mauritian-French author. She comes from a traditional Indian family.

She spent most of her teenage years in Mauritius and also worked as a journalist/columnist at Le Mauricien and Week-End Scope before emigrating to France.

Since 1998, Nathacha Appanah is well-known as an active writer. Her first book Les Rochers de Poudre d'Or (published by Éditions Gallimard) received the " Prix du Livre RFO". The book was based on the arrival of Indian immigrants in Mauritius.

She also wrote two other books Blue Bay Palace and La Noce d'Anna which also received some prizes for best book in some regional festivals in France.

In 2007, she released her fourth book " Le Dernier Frère " Ed de L'Olivier. This book won the Prix...more


Average rating: 3.75 · 464 ratings · 144 reviews · 4 distinct works
The Last Brother
by
3.8 of 5 stars 3.80 avg rating — 449 ratings — published 2007 — 11 editions
My rating:
didn't like it it was ok liked it really liked it it was amazing
add to my books
La noce d'Anna
3.31 of 5 stars 3.31 avg rating — 13 ratings — published 2005 — 3 editions
My rating:
didn't like it it was ok liked it really liked it it was amazing
add to my books
Blue Bay Palace
2.92 of 5 stars 2.92 avg rating — 12 ratings — published 2006 — 3 editions
My rating:
didn't like it it was ok liked it really liked it it was amazing
add to my books
Annina poroka
3.0 of 5 stars 3.00 avg rating — 1 rating
My rating:
didn't like it it was ok liked it really liked it it was amazing
add to my books

* Note: these are all the books on Goodreads for this author. To add more, click here.

Upcoming Events

No scheduled events. Add an event.

“You say you are an orpahn, or a widow or a widower, but when you have lost two sons on the same day, two brothers on the same day, what are you? What word is there to say what you have become?”
Nathacha Appanah, The Last Brother

“Vendar ne morem oditi, samo čas izgubljam, si pripravljam lažne radosti, ko pa imam hčer, ki me čaka, malo mene same in moškega, ki sem ga ljubila, kakor sem najbolje mogla, nežno, spokojno, ki je poslušal glasbo mojih besed, in ki sem ga pustila oditi, ker je to tisto, kar narediš, kadar ljubiš. Pustiti oditi, čakati, ničesar pričakovati, sprejemati, ponovno dajati.”
Nathacha Appanah, La noce d'Anna



Is this you? Let us know. If not, help out and invite Nathacha to Goodreads.