Mike Jansen's Blog: The Chronicler

February 16, 2014

the failing god I'm happy to announce the arrival of my debut novel, The Failing God, first in a five part Epic Fantasy series that may remind readers of works by GRRM, Robert Jordan, Steven Erikson or Glen Cook and most likely, hopefully, an interesting mix of the aforementioned. It's now available in print through Amazon as well as ebook for kindle and as ebook for various other retailers through Smashwords.

The series is originally in Dutch, which is of course my natural first language, but during the past years I've learned enough to be able to write the series in English. If I wanted to, I could. But I won't. I started this in Dutch, some of the mind sets you'll encounter in the tales I tell are unique to the area and I want to keep the voices of the main characters intact. That means my translator, Joy Phillips, will have some more translating to do. At least another four books then. Those books, in order, will be "In Shadows of Times Past", "The Absent Light", "Crown Cities War" and "Cold Iron's Truth", or whichever translation my translator comes up with for the last two books.

Writing the original novel, with all the background material previously collected and all the research I did before, actually took about two months. Editing and polishing took another few months, after which the novel was published. Going through a translation phase is something completely different, involving lots of back-and-forth with the translator to get the exact feeling and meaning across. It takes a lot more time than writing the story itself. To get the proper perspective, the sequel took more than fourteen weeks to write. Yes, it's bigger, but it also needed to be consistent, in line with the first book while maintaining the overall plot arc. As you progress through the books it gets increasingly harder to keep all the different details, story lines, character developments and plot elements in your mind. That's why - apart from a busy life and many other writing projects - the third part is not finished yet.

For the coming months I've set aside time to spend on "The Absent Light" to finalize that novel. This means I will have less time to spend on other writing projects such as anthologies, contests and requests from specific magazines. Fortunately I've written so much in the last year that I can coast along on all the stuff I have available now. The joy of being prolific, I guess.
 •  flag
0 comments
1 like · like  • 
Published on February 16, 2014 13:03 • 57 views • Tags: assassins, battle, dark, dragon, epic, fantasy, glen-cook, grrm, guild, magic, mercenary, robert-jordan, steven-erikson, vikings, war, warrior

November 2, 2013

The Failing God is almost here. Translating it from Dutch took a lot more time than expected, for many and varied reasons, but I finally received word that the manuscript is now at the final proofreading stage, which means I should be getting the finished and revised work somewhere in the first week of November. After that I will work through it with the people from JWK Fiction to get any typos or weird language out and after that we will start preparing the publishing part of the journey. The cover art and most other aspects were prepared a long time ago, so publishing will probably be a fairly straightforward process.

So, for my English readers, what is this "Failing God" anyway? Glad you ask. In 2011 I published my Dutch debut novel, "De Falende God" with Verschijnsel, my Dutch publisher. In short, it's a Dark Fantasy novel, as in pretty dark, with many characters and timelines that sometimes overlap. This means the main characters sometimes meet other main characters, even if they only see each other from a distance. The world is big, so is the story. All in all I have planned five full size novels to reach the finale. I am an avid Glen Cook reader, so obviously some of his style and ideas filter through, but I also like George R.R. Martin, earlier Robert Jordan work and I have been compared to Steven Erikson (although I still have to read his work.) The story is set in my world of Cranborn, a world that has been developing in my mind over the past twenty years. It's mostly a European, medieval setting, with obvious Viking influences, but it also contains references to many other cultures. Like I said before, it's a big world and a big story.

The first in the series is "The Failing God", it sets the stage for the sequels. "In Shadows of Times Past" is the title of book two, which appeared in Dutch book stores at the beginning of 2013. It will be translated and hopefully finished during 2014. Although there are some comparisons with above mentioned authors, I tend to stick to a certain plan and outline and I don't get carried away by ever more characters or word-consuming attention to detail that drag the pace of the story down to a snail's pace.

So far so good. In addition I am writing novellas to accompany the books, material that takes place in the distant past, that explains some of the stuff I write about in the actual novels that deal with the 'present day.' The history in the novels spans roughly 12.000 years, so there's a lot of ground to cover and looking at events in the past will give the readers a completely different view of the novels. (Or so I'm told by the Dutch readers of the print novel who have already enjoyed the extra background material.)

In all I hope, in fact I'm fairly certain, the translation will do the book justice and that it will resonate in the English market as it has done in the Dutch market.
 •  flag
2 comments
2 likes · like  • 
Published on November 02, 2013 01:25 • 224 views • Tags: dark, debut, dragons, fantasy, george-r-r-martin, glen-cook, history, medieval, novel, pentalogy, sequel, the-failing-god, vikings

October 2, 2013

My first English book would be a novel, or so I thought. However, the translation of 'The Failing God' took quite a bit more time than expected. And then my publisher asked me about all the short stories I had written for his and various other anthologies and magazines and could he publish an anthology with some of my work in it. Odd how these things come together. I discussed it with my Dutch publisher, Roelof Goudriaan of Verschijnsel, who thought it was a magnificent idea. He liked it so much, in fact, that he wanted to publish the same anthology in Dutch. Go figure. All of a sudden it's a Dutch and an English anthology.



In the past weeks I have prepared the anthology and decided on a title. Here's how funny coming up with a title for an anthology can be: We were discussing some of the work in the book and the weird ideas I've come up with over the years and James (Ward Kirk) was shooting down most of my title ideas. Which was difficult enough typing out with one hand on my phone in the Facebook app, as I had my sleeping daughter in my arms. It was enough to drive me crazy and at some point I remember thinking "this must be how Ophelia felt." Now, Ophelia I was reminded of because I was looking at the various Tais Teng covers on his deviantart site, that were available to me. And I really liked the "Young Ophelia" cover he did. So then it hit me. I typed "Ophelia In My Arms" in the app and got an instant "Like" back from James. That's how we decided on that title.

So, "Ophelia In My Arms", a collection of some older and lots of recent work, roughly one third of all my stories. But that's OK. James wants to publish the rest as well, so expect more weird titles in the future.

As a "thank you" to my daughter, I dedicated the book to her.

By the way, it's available in print, kindle and smashwords ebooks, so get your copy today! I hope you will enjoy my many dark musings.
 •  flag
0 comments
1 like · like  • 
Published on October 02, 2013 05:27 • 103 views • Tags: amazon, anthology, english, fantasy, horror, jwkfiction, published, science-fiction

August 24, 2013

I've postponed writing this piece for some time. Why? For all the reasons mentioned below:

There's more to writing than just putting words on paper (or in your text-editor). Any author will tell you that. There's editing, cover design, all the little administrative details, social media, participation in forums and groups as well as literary contests. It requires life-balance, it requires a plan. You need to know what your goals are and what investments and/or sacrifices you need to make to achieve your goals.

During 2012 I noticed that I was changing some of my writing goals (yes, sometimes you have to become aware of internal thought processes and motivations.) Where I started out writing most of my stuff in Dutch and perhaps later translating them to English, I started to write stuff up in English immediately. There were several reasons for that. Some stories just work better in English. The market is much, much bigger and yes, the competition is fierce, much fiercer than in The Netherlands. And because of the variety in markets and the various levels of challenge, I can pick and choose where to send my work, for either slow or fast feedback on my writing. Frankly, that appeals to me, a lot. I did participate in a Dutch competition that worked with multiple feedback rounds, allowing you to enhance and update your manuscript in between rounds. For me a novel experience, but one that I intend to repeat.

So where does that leave me now? Most of my stories are now original English. Whenever I need something for a Dutch contest and if within the scope of the contest rules, I translate one of those stories and submit them. Same for magazines or anthologies. Does it make my Dutch work better? Yes, it does. Because the stories I've written in English have gone through one or more editing and feedback rounds, allowing me to polish my work to a bigger extent than previously.

Of course that is all subject to the amount of time I have available for my writing endeavors. Family has been and still is rather time intensive and work is picking up something fierce as well. It means my writing has to be terse, compact and to the point, no time for lengthy descriptions or deep digging philosophies. It forces me to experiment with symbolism and memes and their subconscious influences on our reading and understanding of texts. My first real attempt at that was my story 'Master Pricklylegs' (published in "Songs for the Raven" by JWK Fiction and soon in Dutch in an issue of "Wonderwaan"), after having experimented with bits and pieces in various other stories in different recent anthologies. The effect is a short story, typically between 2000 and 5000 words that I can write fairly fast, yet reads like it contains much, much more because of cultural references, mythologies and the various twists I weave into the storyline.

But I've also been looking back at the material I've been producing, both in English and Dutch, trying to decide what to translate and what not. For some reason there's been quite a few Dutch magazines and anthology publications recently, in which I obviously wanted to be present, so more translation work than actual writing going on there. And Smashwords needed some updating as well. And I've been asked to create an English anthology of a lot of my stories, which means I need to translate some material from Dutch to English.

Like I said in the beginning of this piece, I need to find a balance between writing new material, translations, online book presence and all the rest and sometimes rebalances are in order. That may hinder some endeavors, it may improve some, but in the end it makes me more efficient and all-round as an author. I think that's a good thing.

And now you also know why this piece is in English, not in Dutch, as were the previous pieces.
 •  flag
0 comments
2 likes · like  • 
Published on August 24, 2013 04:29 • 88 views • Tags: anthology, author, balance, compact, efficient, magazine, meme, mythology, publishing, subconscious, trope, writing

November 30, 2012

Het is alweer twintig jaar geleden dat ik bij Roelof Goudriaan thuis in Rijswijk zat en dat we praatten over de King Kong Award (die ik dat jaar samen met Paul Harland mocht ontvangen), de schande dat er geen bundel met beste verhalen was uitgegeven door de organisatie en het gebrek aan publicatiemogelijkheden in Nederland en Vlaanderen in het algemeen. In die tijd ontstond het idee een uitgeverij op te richten die op professionele wijze en met moderne middelen boeken en verhalen van Nederlandse SF/F/H auteurs zou publiceren. In 1993 leidde dat tot de oprichting van Babel Publications en we begonnen meteen met drie boeken, een Tais Teng, een Paul Harland en de eerste van de Ragnarok bundels.

Het openen van de eerste pakken boeken die je zelf geredigeerd en opgemaakt hebt, geeft een gevoel dat moeilijk te beschrijven is. Het vinden van je eerste drukfout geeft ook zo'n gevoel, maar dan negatief. Het hoort er allemaal bij.

Er is in die twintig jaar veel gebeurd. Uitgevers zijn tenslotte ook maar mensen die in hun leven van alles meemaken en sommigen maken meer mee dan anderen. Na verschillende verhuizingen ging Babel Publications uiteindelijk via Dublin, Ierland, naar Mechelen, Belgie en veranderde de bedrijfsnaam van Babel naar Verschijnsel.

Inmiddels heeft Verschijnsel na twintig jaar ongeveer zestig publicaties op haar naam en een portfolio van ruim vijftien vaste auteurs naast de tientallen auteurs die in verzamelbundels zijn uitgegeven. En we zijn nog lang niet klaar met het uitgeven van boeken van veelbelovende auteurs en aanstormend talent.

Roelof en ik vinden het in ieder geval een feestje waard. Daarom geven we vanuit Verschijnsel een aantal kadootjes weg in de komende tijd. Dat varieert van een aantal ebooks van Verschijnsel auteurs tot speciale bundelaanbiedingen op verschillende tijdstippen in 2013. Daarover blijven we onze klanten natuurlijk op de hoogte houden.

Het eerste kadootje staat vanaf 1 december 2012 klaar: de ebook-versie van de debuutroman van Mike Jansen, 'De Falende God', gratis te downloaden van Smashwords en de diverse etailers.

Lees er alles over op VERSCHIJNSEL.NET
 •  flag
0 comments
4 likes · like  • 
Published on November 30, 2012 14:44 • 126 views • Tags: babel-publications, cranborn, de-falende-god, download, ebook, gratis, mike-jansen, nieuwe-stijl, verschijnsel

November 17, 2012

Ja, inderdaad, een feestje. In 2013 is het 20 jaar geleden dat Roelof Goudriaan en ik Babel Publications hebben opgericht om werk van Nederlandse SF/F/H auteurs te kunnen uitgeven. Met verhuizingen en andere zaken hebben we uiteindelijk wel het bedrijf omgezet van Nederland naar Belgie en de naam veranderd in Verschijnsel, maar het bedrijf is verder ongeveer gelijk gebleven.

Roelof en ik vonden dat dat wel een feestje waard was. Toevallig komt mijn tweede roman in de Kronieken van Cranborn reeks ook uit, dus voor mij een dubbel feestje. Het eerste boek, 'De Falende God', zal tegelijkertijd een derde druk beleven en voor die gelegenheid brengen we een nieuwe kaft uit die de serie een eigen gezicht zal geven. De cover van 'In Schaduwen van Weleer' toont hoe de serie eruit zal zien.

De laatste hand wordt inmiddels gelegd aan 'In Schaduwen van Weleer', de laatste edit en de opmaak vinden de derde en vierde week van november plaats, waarna de drukker aan het werk kan. Ik verwacht derhalve dat halverwege december de printboeken beschikbaar zijn. Rond die tijd zal ook het eboek online verschijnen bij de diverse etailers.

De proeflezers waren overigens bijzonder enthousiast over deel 2 en ook de uitgever was lovend en ja, de eerste 'wanneer komt deel 3?' vraag heb ik ook al gehad.


Een twintigjarig jubileum moet natuurlijk ook met kadootjes gevierd worden. Wat die kadootjes worden? Tsja, daar kan ik nog niet veel over vertellen. Ik kan wel melden dat Tais Teng, Jaap Boekestein en ik zelf eraan meewerken, dus dat kan leuk worden...

Op de site van Verschijnsel melden we in december (ook nog de feestmaand) regelmatig welke leuke, nieuwe dingen we voor onze lezers doen.

In Schaduwen van Weleer
 •  flag
1 comment
4 likes · like  • 
Published on November 17, 2012 04:03 • 249 views • Tags: cranborn, dark, fantasy, geschiedenis, het-afwezige-licht, huurlingen, in-schaduwen-van-weleer, kadootje, oorlogen, profetie, verschijnsel, vervolg

September 29, 2012

Ik hou van complexe verhalen. Wie 'De Falende God' en 'In Schaduwen van Weleer' leest kan dat doen door simpelweg door de hoofdstukken heen te gaan en het verhaal te volgens zoals ik dat neerzet. Dan blijft ook de chronologische volgorde behouden en zie je de parallelle verhaallijnen.

Een andere methode die ook goed werkt is de verhaaldelen uit te zoeken van specifieke personen en die achter elkaar te lezen. Dat geeft een doorlopende verhaallijn van zo'n twee tot vier hoofdstukken. Het effect is interessant omdat elk van die verhaallijnen eigenlijk op zichzelf staat en de personen vaak maar zijdelings met elkaar in aanraking komen. Je krijgt dan de gebeurtenissen achter elkaar met focus op de personen die je op dat moment wilde volgen. Dat zou je ook over de boeken heen kunnen doen, volgens mij geeft dat een meer dan interessant effect.

En wie echt geĆÆnteresseerd is in de wereld van Cranborn, die moet echt overwegen het printboek aan te schaffen. Daarin staan de kaarten van de wereld zoals ik die gecreĆ«erd heb en kun je het pad van de meeste personen netjes volgen. Daarnaast is er nog het achtergrondverhaal zoals ik dat in elk van de printboeken toevoeg. In 'De Falende God' was dat het verhaal 'De Val van Torazan' dat vertelt over hoe de oude koning Torazan in zijn tombe verzeild raakte. Voor 'In Schaduwen van Weleer' ben ik nog bezig met uitwerken van een stuk geschiedenis over de stichter van Cranborn.

Het toevoegen van deze verhalen is overigens bijzonder leuk om te doen, omdat je daarmee het gehele boek in een nieuw perspectief kunt plaatsen. Deze extra verhalen voegen zelfs zoveel toe dat een aantal van mijn lezers daardoor het boek zelf nogmaals gelezen heeft om met dat nieuwe perspectief alle details nog eens goed na te lezen. Daarbij kwamen ze achter interessante ontwikkelingen en begon het boek nog meer dan het al deed voor ze te leven.

Goed nieuws overigens van de uitgever, Verschijnsel: 'In Schaduwen van Weleer' is goedgekeurd voor publicatie. Er komt nog een redactieslag zodra alle proeflezers hun commentaar hebben geleverd en dan vindt de opmaak plaats, waarna de proefdrukken geregeld worden. Spannende tijden.
 •  flag
1 comment
5 likes · like  • 
Published on September 29, 2012 11:50 • 243 views • Tags: achtergrond, bjorn, craen, dark, fantasy, php, schaduwen, short, story, verhaallijn, weleer

September 16, 2012

"In Schaduwen van Weleer" is af. Dit weekend ben ik op 140.000 woorden beland. Het laatste hoofdstuk schrijven was redelijk uitdagend. Er kwamen verhaallijnen en plotelementen samen uit veel van de voorgaande hoofdstukken, dus het kiezen van woorden, met name wanneer het over landenoverstijgende politiek gaat, is dan best ingewikkeld. Dat is tegelijk het mooie en het moeilijke aan deze reeks boeken. De mengeling van rechttoe, rechtaan verhaallijnen en de politieke kronkelingen die in andere verhaallijnen plaatsvinden. En het zijn aardig wat verhaallijnen met veel personen, dus probeer die maar eens allemaal netjes bij te houden en consistent te laten blijven.

Ik denk dat het aardig gelukt is en de proeflezers die al bezig waren vertelden me dat ze tijdens het lezen hetzelfde gevoel hadden als bij "De Falende God", ze wilden doorlezen, ook al was het de intentie ook fouten en opmerkingen te noteren zodat ik het manuscript kan verbeteren. Nu ja, leesplezier is ook belangrijk, dan doen ze er wat langer over om hun aantekeningen te maken.

In overleg met de uitgever, Verschijnsel, ben ik op dit moment de voorbereidingen aan het treffen voor het 20-jarig jubileum van de uitgeverij. Ik verklap nog niet wat we gaan doen, dat zal te zijner tijd wel duidelijk worden. Wel kan ik melden dat "De Falende God" in een nieuw jasje zal verschijnen, gelijk aan de kaft die we voor "In Schaduwen van Weleer" hebben ontworpen zodat de serie een consistente look-and-feel krijgt. Dit betekent feitelijk dus ook dat "De Falende God" wordt herdrukt, met dank aan de goede verkoopaantallen van het afgelopen jaar.

Wil je zien hoe "In Schaduwen van Weleer" eruit gaat zien, kijk dan maar even hier
 •  flag
0 comments
2 likes · like  • 
Published on September 16, 2012 14:32 • 180 views • Tags: cranborn, dark-fantasy, falende-god, kronieken, mike-jansen, schaduwen-van-weleer

July 16, 2012

De afgelopen maanden ben ik bezig geweest met het schrijven van korte verhalen en het begeleiden van een paar aspirant schrijvers om op enig niveau mee te kunnen doen met een paar van de Nederlandse genre wedstrijden, zoals de Brugse Fantasy Strijd 2012 en de Paul Harland Prijs 2012.

Daar zijn goede verhalen uitgekomen. Goede hoop op een hoge notering.

Daardoor is 'In Schaduwen van Weleer' in het gedrang gekomen. Gelukkig was het schrijven van ander materiaal erg goed voor de creativiteit, want ik ben met nieuw elan begonnen met verder schrijven in 'In Schaduwen van Weleer'. Op het moment van schrijven zit ik vlak voor de 100.000 woorden. Mooie mijlpaal, hoewel ik er dan nog zo'n 60-70k te gaan heb...

Korte verhalen schrijven, hoe leuk ook (ik heb er 15 geschreven de afgelopen drie maanden), gaat nu weer even op een laag pitje.

Op mijn site(s), meznir.info of meznir.com, staat al een aantal verhalen en de plekken waar ze gepubliceerd zijn of worden.
 •  flag
0 comments
1 like · like  • 
Published on July 16, 2012 05:10 • 165 views • Tags: dark, fantasy, php, schaduwen, short, story, weleer

April 28, 2012

Zoals sommigen al weten gaat het tweede boek uit de reeks 'Kronieken van Cranborn - In Schaduwen van Weleer' heten. De afgelopen weken heb ik daar niet aan kunnen werken vanwege drukte op het werk en het gevoel dat ik na de eerste 85000 woorden even wat anders wilde schrijven.

Wel had ik de focus om wat korte verhalen te schrijven, en dan vooral geen fantasy. Een dystopisch scifi verhaal en een Cthulhu Mythos verhaal is het resultaat, totaal toch ruim 18000 woorden.

De maand mei ga ik weer besteden aan het schrijven aan 'In Schaduwen van Weleer', immers, de meelezers beginnen te klagen dat ze hun wekelijkse 'fix' niet krijgen.

Intussen heeft Tais Teng voor mij een bijzonder mooie omslag getekend, die te zien is op Deviantart
De ruiter op de voorkant gaf me meteen inspiratie voor een scene die ik op wil nemen in het boek en het extra verhaal voor de print-versie. Aangezien zowel Tais Teng als de uitgever tevreden zijn over de mockup, is de kans groot dat dit de min-of-meer daadwerkelijke versie gaat worden.

Eind mei hopelijk 'In Schaduwen van Weleer' afgerond en naar de overige proeflezers (het zijn er tien) en hun reacties verwerken in het boek, voorzover nodig. Dan naar de uitgever voor de finale redactie en de boek-opmaak. De eboek opmaak doe ik zelf, immers, net zoals het eerste boek zal ook dit eboek via Smashwords worden gedistribueerd.

Ik ben nog aan het nadenken over een speciale actie ter gelegenheid van de publicatie van boek 2, maar daarover later meer.
 •  flag
0 comments
like  • 
Published on April 28, 2012 01:05 • 182 views • Tags: dark, epic, fantasy, schaduwen-van-weleer

The Chronicler

Mike Jansen
My spot for providing information on forthcoming publications of the Cranborn novels, other books and/or anthologies.
Follow Mike Jansen's blog with rss.