Amin Maalouf Amin Maalouf > Quotes


Amin Maalouf quotes (showing 1-50 of 95)

“فحتى عندما لا نبصر نورا في نهاية النفق يجب أن نؤمن بأن النور لابد أن يظهر ”
Amin Maalouf, موانئ المشرق
“لا تعجب لشيء، إن للحقيقة و جهين، و للناس أيضا”
Amin Maalouf, Samarkand
“هذا هو بالضبط ! فوسائل الإعلام تعكس مايقوله الناس ، والناس يرددون ماتقوله وسائل الإعلام . ألم نسأم أبداً لعبة المرايا العاكسة هذه التي تقوم بتبليد العقول ؟”
Amin Maalouf
“لقد علمتني حياة الكتابة أن أرتاب من الكلمات ، فأكثرها شفافيةً غالبًا مايكون أكثر خيانة ”
Amin Maalouf
“إن نظرتنا هي التي غالبًا ما تسجن الآخرين داخل انتماءاتهم الضيقة ، ونظرتنا كذلك هي التي تحررهم ”
Amin Maalouf
“غالباً مايتحاشى الناس في بداية علاقةٍ ما الأسئلة المحرجة لأنهم يخشون أن يحطموا ذلك البناء الهش الذي اقاموه لتوّهم ملتزمين ألف احتياط”
Amin Maalouf, سمرقند
“وحدهم الذين يعرفون بأنهم عاجزون عن المضي بعيداً ، يفاخرون ببلوغ الهدف”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“What makes me myself rather than anyone else is the very fact that I am poised between two countries, two or three languages, and several cultural traditions. It is precisely this that defines my identity. Would I exist more authentically if I cut off a part of myself”
Amin Maalouf, In the Name of Identity: Violence and the Need to Belong
“كن على ثقة أن الشئ الوحيد الرهيب الذى قد يصيبك هو أن تفقد غريزة البقاء”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“Let your tears roll tonight, but tomorrow you will start the battle again. What defeats us, always, is just our own sorrow. ”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“لقد كنت في رومة "ابن الافريقي" و سوف تكون في إفريقية "ابن الرومي". و أينما تكون فسيرغب بعضهم في التنقيب في جلدك و صلواتك. فأحذر أن تدغدغ غريزتهم يا بني ، و حاذر أن ترضخ لوطأة الجمهور ! فمسلماً كنت أو يهودياً أو نصرانياً عليهم أن يرتضوك كما أنت ، أو أن يفقدوك. و عندما يلوح لك ضيق عقول الناس فقل لنفسك أرض الله واسعة ، و رحبة هي يداه و قلبه. و لا تتردد قطّ في الإبتعاد الى ما وراء جميع البحار ، الى ما وراء التخوم والأوطان و المعتقدات”
Amin Maalouf, Leo Africanus
“هل هناك مايدعو للاغتباط لرؤية البشر أكثر تشابهًا ؟ أى نكون سائرين نحو عالم رمادي لن نتكلم فيه عما قريب سوى لغة واحدة، ويتقاسم فيه الجميع الحد الادنى من المعتقدات ، ونتابع فيه على شاشة التلفاز المسلسلات الاميريكة عينها ونمضغ الشطائر نفسها !!”
Amin Maalouf
“We are not just visitors on this planet, it belongs to us just as we belong to her, its past is ours, so is its future.”
Amin Maalouf, Le premier siècle après Béatrice
“I am the son of the road , my country is a caravan and my life is the most unexpected of voyages. i belong to earth and to the god and it is to them that I will one day soon return”
Amin Maalouf
“كان يجب أن أبتعد، وبسرعة .. أن أسترجع، في الرحيل، صفائي وسكينتي. وعندما أصبح بمأمن من البشر، ربما أتعلم من جديد، أن أحبهم.”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“هل أنت واثق أن حياة الإنسان تبدأ بولادته ؟”
Amin Maalouf, Ports of Call
“المآسي هي بالنسبة الى التاريخ ما تمثله الكلمات للفكر؛ لا نعرف أبداً إذا كانت هي التي تقولبُه .. أو تكتفي بالتعبير عنه”
Amin Maalouf
“C'est notre regard qui enferme souvent les autres dans leurs plus étroites appartenances, et c'est notre regard aussi qui peut les libérer. ”
Amin Maalouf
“هل هذا عصرٌ يصح فيه المجيء إلى العالم؟”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“عندما نحب شخصًا، فأقصى ما نتمناه هو الرحيل عن هذا العالم قبله.”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“People sometimes imagine that just because they have access to so many newspapers, radio and TV channels, they will get an infinity of different opinions. Then they discover that things are just the opposite: the power of these loudspeakers only amplifies the opinion prevalent at a certain time, to the point where it covers any other opinion.”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“اذا قرأت "قراءة فعلية" أربعين كتابا حقيقيا خلال عشرين عاما ، فبوسعك مواجهة العالم”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“إن للزمن لوجهين، إن له لبعدين، فطوله بمعدل الشمس، وارتفاعه بمعدل الأهواء والشهوات”
Amin Maalouf, Samarkand
“كن على ثقة أن الشيء الوحيد الرهيب الذي قد يصيبك هو أن تفقد غريزة البقاء”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“Every individual is a meeting ground for many different allegiances, and sometimes these loyalties conflict with one another and confront the person who harbors them with difficult choices”
Amin Maalouf, In the Name of Identity: Violence and the Need to Belong
“For it is often the way we look at other people that imprisons them within their own narrowest allegiances. And it is also the way we look at them that may set them free.”
Amin Maalouf, In the Name of Identity: Violence and the Need to Belong
“إن جميع شعوب الأرض في مهب العاصفة بشكل أو بآخر. سواء كنا أغنياء أو فقراء, مستكبرين أو خاضعين, محتلين او تحت الاحتلال, فنحن جميعا على متن زورق متصدع, سائرين الى الغرق معا. لكننا مع ذلك لا نكف عن تبادل الشتائم والمشاحنة غير آبهين بتعاظم أمواج البحر”
Amin Maalouf, Le dérèglement du monde : Quand nos civilisations s'épuisent
“في كل طائفة عصاة يلعنون في العلن و يدعى لهم في السر”
Amin Maalouf, Leo Africanus
“ليست خطيئة الدول الأوروبية المزمنة في كونها أرادت أن تفرض قيمها على باقي العالم ، بل العكس تماماً هو الصحيح : كانت خطيئتها في تخليها الدائم عن احترام قيمها هي في علاقاتها مع الشعوب المغلوبة”
Amin Maalouf, Le dérèglement du monde : Quand nos civilisations s'épuisent
“في الأحشاء شتاء لن تقوى أي نار على التخفيف من برده.”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“A life spent writing has taught me to be wary of words. Those that seem clearest are often the most treacherous.”
Amin Maalouf, In the Name of Identity: Violence and the Need to Belong
“Isn't it a characteristic of the age we live in that it has made everyone in a way a migrant and a member of a minority?”
Amin Maalouf, In the Name of Identity: Violence and the Need to Belong
“سمرقند، أجمل وجه أدارته الدنيا يوماً نحو الشمس”
Amin Maalouf, Samarkand
“هل العولمة شيء آخر غير الأمركة ؟ ألن تكون إحدى عواقبها فرض لُغة واحدة ، ونظام سياسي واقتصادي واجتماعي واحد ؟ وأسلوب عيش واحد ، وسُلّم معايير واحد ، أي تلك التي تخص الولايات المتحدة الأميركية ، وإذا سلمنا بما يقوله البعض فظاهرة العولمة لاتغدو عن كونها قناعًا وتمويهًا وحصان طروادة تُخفي وراءها مُحاولة للسيطرة على العالم .”
Amin Maalouf
“بتّ لا أطيق المدينة، فالناس فيها يمشون بمحاذاة الجدران، بهالاتٍ رمادية حول العيون ونظرات كالحة. وأتخيل أن الوضع كان مماثلًا إبان الحرب العالمية الثانية، عندما كانت الليالي قارسة وفحم التدفئة شحيحًا.
أما اليوم، فلا حرب ولا صقيع، بل إعياء وسأم، الإحساس بالهزيمة دون اندفاع المحارب، وفي الأحشاء شتاء لن تقوى أي نار على التخفيف من برده.
لم أعد أتعرف على الوجوه والشوارع، وأنتفض أحيانا إذا أصغي إلى أفكاري، فالخوف يولّد الكوابيس.
كان خوفي مزدوجًا؛ فكوني حضريًا، كنت أرمق بريبة كل وجه غير مألوف، وكل تجمع، ولو استطعت لحولت، بإيماءةٍ من يدي، إلى رماد، كل المارة الذين يخيفني ظلّهم .. وفي إحدى الأمسيات الشتوية، لمحت قرب زاوية الشارع الذي أقطن فيه، مجموعة من الشبان قد أضرموا على الرصيف شعلة من الفرح كان شررها يرسل زفيرًا. في السابق، كان المشهد يُفرحني، وربما ألقيت على مسامعهم دعابة وديّة. أما اليوم، فقد غيّرت وجهة سيري لتحاشيهم، وقبل أن أدخل إلى المبنى الذي أسكن فيه، حدجتهم من بعيد بنظرة تقطر حقدًا.
وإذ دخلت شقتي، وبعد أن أوصدت ثلاث مرات الباب المُصفّح، استسلمت لرعبٍ آخر، رعب من نفسي، مما فعلته المدينة المظلمة بي، رعب وخجل من النظرة التي صرت أرى من خلالها أمثالي والعالم.
كان يجب أن أبتعد، وبسرعة .. أن أسترجع، في الرحيل، صفائي وسكينتي. وعندما أصبح بمأمن من البشر، ربما أتعلم من جديد، أن أحبهم.”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“let us thank God for having made us this gift of death, so that life is to have meaning; of night, that day is to have meaning; silence, that speech is to have meaning; illness, that health is to have meaning; war, that peace is to have meaning. Let us give thanks to Him for having given us weariness and pain, so that rest and joy are to have meaning. Let us give thanks to him, whose wisdom is infinite.”
Amin Maalouf, Leo Africanus
“هل يتشوه بطن يتكور كالأرض؟ هل يتشوه ثديان يرتويان حليبا و يمدان شفتيهما السمراوين لملاقاة شفتى الرضيع، أو ذراعان يعانقان جسدين ، وذاك الوجه الذى يرنو؟ يا إالهى انها أبهى صورة يتأملها انسان محكوم بالفناء!”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“Can we reconcile indefinitely these two imperatives: the desire to preserve every individual's special identity and the need for Europeans to be able to communicate with one another all the time and as freely as possible? We cannot leave it to time to solve the dilemma and prevent people from engaging, a few years hence, in bitter and fruitless linguistic conflicts. We know all too well what time will do.

The only possible answer is a voluntary policy aimed at strengthening linguistic diversity and based on a simple idea: nowadays everybody obviously needs three languages. The first is his language of identity; the third is English. Between the two we have to promote a third language, freely chosen, which will often but not always be another European language. This will be for everyone the main foreign language taught at school, but it will also be much more than that--the language of the heart, the adopted language, the language you have married, the language you love.”
Amin Maalouf, In the Name of Identity: Violence and the Need to Belong
“Lorsque l'esprit des hommes te paraîtra étroit, dis-toi que la terre de Dieu est vaste, et vastes Ses mains et Son coeur. N'hésite jamais à t'éloigner, au delà de toutes les mers, au-delà de toutes les frontières, de toutes les patries, de toutes les croyances”
Amin Maalouf, Leo Africanus
“أن الأفكار التي سادت عبر التاريخ ليست بالضرورة تلك التي من المفترض أن تسود في العقود القادمة فعندما تبرز الحقائق الجديدة نحن بحاجة إلى مراجعة مواقفنا وعاداتنا, وفي بعض الأحيان حين تبرز هذه الحقائق بسرعة فائقة تبقى ذهنياتنا متخلفة عنها ونجد أنفسنا نكافح النيران بمواد قابله للاشتعال..”
Amin Maalouf, الهويات القاتلة : قراءات في الانتماء والعولمة
“-"لسنا ضيوفا على هذا الكوكب ،فنحن ننتمى إليه بقدر ما ينتمى إلينا ، وماضيه ملك لنا و كذلك مستقبله”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“In my prayers, I want to say: Lord, don’t be far from me, and also don’t come too close. Let me contemplate the stars on the texture of your cloth, but don’t unveil your face to me. Allow me to hear the rivers that you send running, but Lord! Lord! Don’t allow me hearing your voice”
Amin Maalouf
“لا تستحق التقاليد أن تُحترم إلا بقدر ماهي جديرة بالإحترام”
Amin Maalouf
“أنتفض أحيانًا إذا أصغي إلى أفكاري، فالخوف يولّد الكوابيس.”
Amin Maalouf, The First Century After Beatrice
“العلم حيادي خلقيا, وهو في خدمة حكمة البشر كما في خدمة جنونهم. وهو معرّض غدا كما هو معرّض اليوم كما كان بالأمس، لخطر الانحراف، والتحول لمصلحة الطغيان، أو الجشع أو الاغراق في القدم”
Amin Maalouf, Le dérèglement du monde : Quand nos civilisations s'épuisent
“La route quelquefois s'agrémente de fables, comme le sommeil s'agrémente de songes, il faut savoir ouvrir les yeux à l'arrivée.”
Amin Maalouf, Balthasar's Odyssey
“Merasa diperlakukan tidak adil kadang bisa menimbulkan luka, tetapi kadang juga bisa menyembuhkan luka, dan bahkan kadang juga bisa membunuh orang yang merasakannya. Tetapi bagi wanita, perasaan itu lebih sering menjadi alasan yang kuat untuk bertahan”
Amin Maalouf, Leo Africanus
“والآن أجل بصرك في سمرقند! أليست ملكة الدنيا؟ مزهوة على جميع المدن، وفي يديها مصائرهن؟" ادغار ألان بو”
Amin Maalouf, Samarkand
“الومن وهم..فالماضي بساعاته وأيامه وأسابيعه وعقوده ليس أكثر من رماد..أما المستقبل فحتى لو استمر إلى المالانهاية يعاش لحظة بلحظة”
Amin Maalouf
“When faced with a chaotic and convoluted situation, one always thinks that it will take centuries to sort it out. Suddenly a man appears and as if by magic, the tree we thought was doomed takes on new life and starts bearing leaves and fruits and giving shade." (Shireen in Samarkand)”
Amin Maalouf, Samarkand

« previous 1

All Quotes | Add A Quote
Play The 'Guess That Quote' Game

Samarkand Samarkand
2,159 ratings
buy a copy
Leo Africanus Leo Africanus
1,321 ratings
buy a copy